harassing — перевод на русский

Варианты перевода слова «harassing»

harassingбеспокоить

You will not assault or harass him physically or psychologically.
Вы не будете грозить или беспокоить его физически или морально.
The man really is enjoying his grapefruit juice, so if you have no law-enforcement reasons to further harass us, have a good day.
Человеку очень нравится грейпфрутовый сок, и если у вас больше нет правомерных причин нас беспокоить, приятно провести день.
Harass?
Беспокоить?
And I want NCIS to stop harassing my client.
И я хочу чтобы Морпол перестал беспокоить моего клиента.
I just wanted to scare her, get her to stop harassing me and get my ring back.
Я просто хотела запугать её, заставить её перестать беспокоить меня и вернуть кольцо назад.
Показать ещё примеры для «беспокоить»...
advertisement

harassingпреследовать

— I swear, if you harass Clark or his parents— — Who said anything about harassment?
— Я клянусь, если вы будете преследовать Кларка или его родителей...
Cause they knew you was gonna harass me.
Потому что они знали, что ты станешь меня преследовать.
I take embarrassing pictures of Homer, harass him day and night.
Я буду делать постыдные фотографии Гомера, преследовать его день и ночь!
I was hitching through Oregon and some cop started harassing me.
Я ездил автостопом через Орегон и какой-то коп начал меня преследовать.
You stop harassing this woman.
Прекрати преследовать эту женщину.
Показать ещё примеры для «преследовать»...
advertisement

harassingдомогался

Anybody here harass him?
Кто-нибудь домогался его?
The only reason Liam did this is because... Because Mr. Cannon sexually harassed me.
Лиам это сделал, потому что... потому что Мистер Кэннон домогался меня.
The only reason Liam did this is because... Mr. Cannon sexually harassed me.
Лиам это сделал, потому что... потому что Мистер Кэннон домогался меня.
I think I harassed them just by showing it.
Они думают, наверное, что я с его помощью их домогался.
So he was harassing Helen.
Значит, он домогался Хелен.
Показать ещё примеры для «домогался»...
advertisement

harassingприставал к

Meaning what? You said he started harassing you in the bar at the MWR?
— Вы сказали, он начал приставать к вам в баре в ЦБОР?
We do not harass the booking fairy.
Мы не будем приставать к книжной фее.
Ah, some schmuck was harassing Dawson.
Один придурок начал приставать к Доусон.
— Because you're going to teach and harass female students...
Потому что ты будешь преподавать, приставать к студенткам...
The thing is, Father, you can't be harassing the customers.
Отец, дело в том, что Вы не должны приставать к клиентам.
Показать ещё примеры для «приставал к»...

harassingизводить

They will harass me again.
Опять будут меня изводить?
He claims that you followed him home and started harassing him.
Он утверждает, что ты прошел за ним до его дома и начал изводить его.
Someone at school found out and then... then Amy started getting harassed.
Кто-то в школе узнал, и тогда.. и тогда Эми стали изводить.
I think we ought to start harassing him right back.
Я думаю, что мы должны начать изводить его в ответ.
And I told him that he was wrong, but now you keep harassing me.
Я сказала, что он не прав. Но ты продолжаешь изводить меня.
Показать ещё примеры для «изводить»...

harassingдоставать

Been harassing me since the day I got off the plane.
Меня начали доставать сразу, как я сошел с самолета.
She came to harass me about my grades.
Не, она просто пришла, чтобы доставать меня моими оценками.
You probably put this whole thing together just so you could harass me again.
Ты просто придумал все это, чтобы снова доставать меня.
You guys love harassing people.
Любите вы ребята людей доставать.
Stop harassing Martinez.
Хватит доставать Мартинеза.
Показать ещё примеры для «доставать»...

harassingпреследование

One might think that you had more important duties than harassing people, captain.
Мне казалось, что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей, капитан.
You were arrested last April for harassing Mark Leighton Bell. You were let off with a caution.
Вы были арестованы в прошлом апреле за преследование Марк Лейтон Колокол.
She was arrested for harassing Simon Fassel, the CEO.
Она арестована за преследование Саймона Фассела, генерального директора.
You have nothing on my client to cease and desist from harassing Eli Gold.
У вас ничего нет на моего клиента и поэтому мы просим Министерство Юстиции остановиться и прекратить преследование Илая Голда.
What gain would there be wasting manpower harassing law-abiding citizens? Oh.
Зачем растрачивать силы на преследование законопослушных граждан?
Показать ещё примеры для «преследование»...

harassingдонимать

Horace Rangel used the police department to harass journalists.
Хорас Рэнгл использовал полицию чтобы донимать журналистов.
— They start harassing me for no reason.
— А они начинают меня донимать.
Admit you ordered them to harass me.
Признайте, что вы дали указания меня донимать.
People should be able to use the Internet without being harassed.
Людей не должны донимать, когда они это делают!
So would-be murderers are only free to roam the halls and harass the residents during business hours?
Значит, потенциальные убийцы могут свободно расхаживать по коридорам и беспрепятственно донимать ваших постояльцев?
Показать ещё примеры для «донимать»...

harassingпритесняют

Boys are harassing girls and girls are stereotyping all boys as...
Мальчики притесняют девочек, а девочки стереотипизируют мальчиков и...
I keep getting harassed. That's why.
Притесняют все, кому не лень.
I'm recording two NYPD detectives harassing Mr. Santana in his place of business.
Я записываю момент, когда как два детектива полиции Нью-Йорка притесняют мистера Сантану без всяких оснований в его собственном кафе.
He's reported back to duty aboard the Ulysses, and his shipmates are harassing him.
Он вернулся на службу на судно Ulysses, а его сослуживцы притесняют его.
How dare some racist cop harass you.
И как посмел какой-то коп-расист притеснять вас?
Показать ещё примеры для «притесняют»...

harassingугрожал

He was harassing us, begging in our face, all aggressive.
Он угрожал нам, деньги вымогал, причём агрессивно.
So, Detective Blackstone beat his wife for going to therapy, he hit your daughter, he stalked and harassed you and your friend, and he beat you up.
Значит, детектив Блэкстоун избил жену за то, что она ходит на терапию, ударил вашу дочь, преследовал и угрожал вам и вашей подруге, и избил вас.
Mr. Axelrod, you say the U. S. attorney harassed you, that he overstepped the bounds of his office.
— Мистер Аксельрод, вы сказали, что прокурор штата угрожал вам, что он злоупотребил полномочиями.
And he's been harassing my family.
И он угрожал моей семье.
There's an ex-convict named Max Cady who's been harassing my family.
Там это бывший заключенный по имени Макс Кэди, кто угрожал моей семье.
Показать ещё примеры для «угрожал»...