persecution — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «persecution»

/ˌpɜːsɪˈkjuːʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «persecution»

«Persecution» на русский язык переводится как «преследование».

Варианты перевода слова «persecution»

persecutionпреследования

You ever heard of a thing called «persecution mania»?
Вы слышали о мании преследования?
Tell Schultz all persecution of the Jews must cease.
Прикажите командующему Шульцу все преследования евреев прекратить.
Persecution!
Преследования!
The usual indicators: depression, anxiety, violent acting out... delusions of persecution.
Симптомы обычные: депрессия, тревожность, склонность к насилию... на почве страха преследования.
— On religious persecution?
— По поводу религиозного преследования?
Показать ещё примеры для «преследования»...
advertisement

persecutionгонений

There is no persecution on your planet.
На вашей планете нет гонений.
I am afraid of seeing many of the people whom I considered as steadfast pillars of truth, crumble in the face of -— in the face of our persecution.
Я боюсь видеть многих людей, которых я считала верной опорой истины, погибших перед лицом... перед лицом гонений.
To plague, persecution and bigotry.
Из-за чумы, гонений, нетерпимости.
This is America... there is no religious persecution here.
Это же Америка... тут нет никаких гонений.
Think about it-— a bunch of people who traveled thousands of miles escaping persecution to secure their identity.
Только подумайте. Группа людей, прошедшая тысячи миль, спасаясь от гонений, чтобы сохранить свою идентичность?
Показать ещё примеры для «гонений»...
advertisement

persecutionмания преследования

— You got a persecution complex.
— У тебя мания преследования.
Your husband suffers from a persecution complex... extreme paranoia and bladder hostility.
У вашего мужа мания преследования, паранойя и недержание мочи.
Persecution mania.
Мания преследования.
Typical addict-— misdirected anger, persecution complex.
Типичная жертва зависимости — беспричинная злоба, мания преследования.
Persecution, retribution, delusions, all classic paranoid schizophrenia.
Мания преследования, жажда возмездия, галлюцинации — все классические признаки параноидальной шизофрении.
Показать ещё примеры для «мания преследования»...
advertisement

persecutionпреследуют

I ask your candidate... and all those who love their fellowmen... to set themselves resolutely to make this world a happier place to live in. A world where no nation plots against nation... where no neighbor plots against neighbor... where there is no persecution or hunting down... where everybody gets a square deal and a sporting chance... and where people try to help and not to hinder.
Я призываю вашего кандидата и всех тех, кому дороги их близкие, сделать так, чтобы мы смогли жить в лучшем мире, где нет межнациональных распрей и нет распрей между соседями, где никого не преследуют, где все происходит честь по чести... и люди помогают друг другу.
His solitary and tormented world. In short, a world of persecution by demons and furies.
Ему казалось, что его преследуют ведьмы и демоны.
He's part of a social group that is known to face persecution in many parts of Mexico.
Он входит в социальную группу, которую, как известно, преследуют во многих регионах Мексики.
The only thing I ask, President, is that I get the position which by law belongs to me returned,... and stop the persecution of those who oppose the general secretary Lucio Martínez, who stole the machine from the peasants and loots the warehouses.
Я лишь прошу Вас, Президент, чтоб мне вернули моё законное место и перестали преследовать тех, кто против генерального секретаря Лусио Мартинеса, который украл машину у крестьян и ворует места.
You will stop your persecution of vampires.
Ты перестанешь преследовать вампиров.
Показать ещё примеры для «преследуют»...

persecutionтравли

The persecution's over.
Травля закончена.
~ Persecution?
Травля?
Our visit has prompted fresh persecution.
Наш визит привел к возобновлению травли.
I'm sick and tired of persecutions, threats and perverse acts of revenge.
Меня уже тошнит от травли, угроз и извращённой мстительности.
I told her the persecution would never stop.
Я говорил, что травля не прекратится.
Показать ещё примеры для «травли»...