представьте — перевод на английский

Быстрый перевод слова «представьте»

«Представить» на английский язык переводится как «to introduce» или «to present».

Варианты перевода слова «представьте»

представьтеimagine

Представь себе, 30 миль мы проехали вместе в его машине, и он даже не попытался меня обнять.
Imagine it. For 30 miles we ride together in his car and never once did he so much as make a pass at me.
Представь себе, полдюжины купающихся принцесс.
Imagine! Half a dozen princesses taking a bath.
Ты можешь себе представить, чтобы Элли Эндрюс поехала на автобусе?
You imagine Ellie Andrews riding a bus?
Квадратный, ты только представь себе!
A square tie, imagine.
Невозможно даже представить — такое тихое, нежное существо ...
One can hardly imagine — with such quiet, gentle beings...
Показать ещё примеры для «imagine»...
advertisement

представьтеpicture

Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody.
Только представьте себе...
Just picture it.
Никогда, никогда, в самых кошмарных снах не могла я представить подобной картины.
What are you doing in a place like that? Never, never, never in my worst dreams did I picture...
Ты можешь представить меня, как совладелицу автосервиса?
Can you picture me as the co-owner of a garage?
Представьте ее себе мысленно.
See if you can get a mental picture of her.
Показать ещё примеры для «picture»...
advertisement

представьтеintroduce

Чтобы представить Ма своим друзьям, Альберт устроим вечеринку.
To introduce Ma to his friends, Albert throws a party.
Тима, позволь тебя представить.
Tima, let me introduce you.
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.
— Позвольте представить моего мужа.
— May I introduce my husband, Lady Dalroy.
Что ж, представьте меня.
Come on, introduce me!
Показать ещё примеры для «introduce»...
advertisement

представьтеpresent

Я должен представить Вас королю. Он сожалеет об утреннем недоразумении и хочет загладить свою вину.
It is necessary that you present me to the king; he wants to repair the affront inflicted by this morning.
Я хочу представить вам мисс Полли Поттер, самую щедрую гостью отеля.
I wanna present to you Miss Polly Potter, the best paying guest in the hotel.
А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди.
And now, friends, I want to present to you a charming little lady.
Могу я представить — месье Ла Валль, мадам Витон, мадемуазель дю Лак, месье ле Гран.
May I present Monsieur La Valle. Madame Viton, Mademoiselle Du Lac, Monsieur Le Grand.
Теперь, Ваше высочество, могу я представить Вам остальных моих гостей?
And now, Your Highness, may I present the rest of my guests?
Показать ещё примеры для «present»...

представьтеthink

Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо.
Think of it, Poole, and let me see your face.
Представь себе.
Think of it.
Только представьте себе истощение!
Think of the fatigue!
Представь, каково сейчас этому парню.
He looks a nice fellow. How do you think he feels?
Представь, как билось у них сердце в этой неравной борьбе, когда весь мир считает их дураками?
Think of their heartbreaks, struggling against tremendous odds with the whole world laughing at them.
Показать ещё примеры для «think»...

представьтеsuppose

Но представьте, что Вы оказались, на несколько часов или несколько дней, среди жителей Луны, и что другой жизни Вам было не дано... Вы никого не знали бы там, и никто бы не осмеливался узнать Вас?
But suppose you had been set down, for a few hours or a few days, among the inhabitants of the moon, and that was all the life you could have forever... you knew no one there, and no one dared to know you?
— О чём ты? Представь, что тебя вытащат отсюда вопящим о пощаде.
Suppose the guards dragged you out of here screaming for mercy.
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
Но если представить, что он просто больной.
Suppose he was just a patient.
Представить так их обоих — его и Луизу Гордон.
Suppose they both were, he and Louise Gordon.
Показать ещё примеры для «suppose»...

представьтеmeet

Я хочу вам представить последнего гостя, Милларку.
Please meet my final guest of the hour, Millarca.
Хочу представить тебе моего друга Энджел. Вперед.
I want you to meet my friend Angel.
Могу я представить вам моего мужа?
Please meet my husband.
Хочу представить тебе моего друга.
I want you to meet my friend.
Луис, хочу представить тебе Жеффа Марля.
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
Показать ещё примеры для «meet»...

представьтеsee

Я прекрасно могу его представить — привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец.
I see him perfectly— An attractive, cultured, distinguished man of the world, not a callow boy.
Можешь себе представить меня покупающую пистолет?
Can you see me buying a gun?
Ты можешь представить меня офицером?
Can you see me as an officer?
Да, я могу Вас представить офицером.
Yeah, I can see you as an officer.
Ты можешь представить меня, подъезжающим к салону мод в джипе, в армейских ботинках и с трехдневной щетиной?
Can you see me driving down to the fashion salon in a jeep wearing combat boots and a three-day beard?
Показать ещё примеры для «see»...

представьтеpretend

Представьте что это вам приснилось, скорее всего это так и было.
Pretend it was part of a dream, which perhaps it was.
Представь, что его украли.
Pretend they were stolen.
Представь, что ты Джулиус, и подними руку.
Pretend that you are Julius now and rise up your arm.
Открой рот и представь, что ты не умеешь говорить.
Open your mouth and pretend you can talk.
— Послушайте, господин Кимура просто представьте, что делаете это для меня.
Listen, Mr. Kimura, just pretend you're making it for me.
Показать ещё примеры для «pretend»...

представьтеidea

Ты хоть можешь себе представить, сколько неприятностей нам доставила, неугомонная собачонка?
Do you have any idea of the trouble you have caused, you unruly mutt?
Вы даже представить не можете, какой из меня чудесный парень!
You have no idea what a charming young man I can be.
Не могу представить Августа на дуэли.
The idea of August in a duel!
Я хочу выйти за тебя даже сильнее, чем поесть в итальянском ресторане, так что можешь себе представить.
I want to marry you more than I want to go on eating Italian food, which will give you some idea.
Можно себе представить, какие разговоры там у них в доме.
Gives you an idea of the fantastic conversations they have at her house.
Показать ещё примеры для «idea»...