предстать — перевод на английский

Варианты перевода слова «предстать»

предстатьstand

Суд, перед которым мы должны предстать и понести наказание за то, что мы сделали.
The court before which we must stand and be convicted for what we are.
Сдаться полиции и предстать перед судом.
Surrender herself to the police and stand trial.
Не беспокойся, я не стану ждать, когда предстану перед судом, центурион Гай.
Don't worry, I can't wait to stand before the judges, centurion Gaius.
Я провозглашу это, когда мы вместе предстанем перед людьми.
I shall proclaim you when we stand together before the people.
Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation.
Показать ещё примеры для «stand»...

предстатьface

Джентльмену — предстать без штанов перед соперником?
A gentleman does not face a rival deprived of his trousers!
Я лучше предстану перед Неваляшками, чем перед вами.
I'd rather face the Chumblies than you any day.
Я, скорее бы я предстал перед судом, чем Уатт, Вирджил и Холлидей вместе.
Me, I'd rather face trial than Wyatt, Virgil and Holliday together.
За это вы предстанете перед комитетом.
You'll face the committee for this.
И предстать перед Фиделем после этого фиаско?
And face Fidel after this fiasco?
Показать ещё примеры для «face»...

предстатьappear

Прошу лично уведомить отца Брауна, что он предстанет перед архиепископом в следующий четверг.
Please inform Father Brown personally that he's to appear before the Archbishop next Thursday.
Как я предстану перед дочкой-то?
How could I appear in front of my daughter?
Отпустить твои грехи прежде, чем ты предстанешь перед Господом?
You want absolution before you appear before God?
Если вы попытаетесь препятствовать, вам придется предстать перед судом... и давать объяснения.
If you interfere, you'll have to appear before the judge and show 'cause.
Я подумал, что я должен предстать перед моими судьями после моего преступления, одетым в лучшую выходную одежду, и готовым пойти в Вир после его окончания.
I thought I must appear before my judges after my crime, dressed in my Sunday best and ready to go to Vire after it was over.
Показать ещё примеры для «appear»...

предстатьgo

Когда вы предстанете перед комиссией?
When do you go before the board of inquiry?
Тогда он предстанет перед дисциплинарным советом.
They go before the disciplinary committee.
Утром она предстанет перед судьей.
In the morning,she'll go before the judge.
В понедельник я предстану перед судьёй.
Monday I go before a judge.
Ты останешься в камере, пока не предстанешь перед судом.
You'll stay in a cell until you can go before the magistrate.
Показать ещё примеры для «go»...

предстатьbring

А вы будете работать без отдыха, пока преступники не предстанут перед судом!
And you must not rest until the culprits are brought to justice.
Нет. Я захотела бы, чтобы он предстал перед судом.
I would want them brought to justice.
Могу заверить вас, что ни я, ни шериф Томпсон не успокоимся, пока эти трусы в капюшонах не предстанут перед правосудием.
I can assure you that neither I or sheriff Thompson will rest until these hooded cowards are brought to justice.
Я хочу, чтобы они предстали перед судом.
I want them brought to justice.
Я не знала, что этот обвиняемый предстанет перед вами сегодня.
I wasn't aware this defendant was being brought before you tonight.
Показать ещё примеры для «bring»...

предстатьtrial

Отошлите симбионта назад, чтобы он предстал перед судом, а носителя оставьте здесь.
Send the symbiont back to stand trial and keep the host here.
Они предстанут перед судом за растление американской молодёжи!
They're going to be put on trial for corrupting America's youth.
Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа.
He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... else be considered an Enemy of the Senate and People of Rome.
Скоро ты предстанешь перед судом сената и, скорее всего, проведёшь много времени в камере, вроде этой.
Soon, you'll be brought to trial by the Senate and most likely spend a very long time in a cell just like this one.
Но мне необходимо, ...чтобы Ваше Величество позволили составить соответствующий документ, ...содержащий статьи против королевы, позволяющие ей предстать перед судом.
But what I need is Your Majesty's consent to draw up certain articles against the Queen, so that she may be put on trial.
Показать ещё примеры для «trial»...

предстатьcome

Я предстану пред Оракулами для руководства и направления.
I come before the Oracles for guidance and direction.
С какой целью вы предстали сегодня перед советом?
Why did you come before this council today?
Или может, она могла бы предстать перед всеми и облегчить душу.
Or maybe she could come out publicly and feel free.
Когда я предстану пред Божьим судом, мой брат будет моим обвинителем.
When I come to my judgement he will plead against me.
— Поэтому, мы предстали перед вами о великий и могучий Оз, в поисках вашего участия и барской щедрости. Что вы скажете?
— Thus, we have come before you... (Mic feedback) ...oh great and powerful Oz, uh, in search of understanding andlor benevolence.
Показать ещё примеры для «come»...

предстатьfront

Из-за одной встречи с вами, даже в общественном месте,.. ...я могу предстать перед Комиссией.
Just meeting you, even in a public place could put me in front of the Board of inquiry.
Позвольте предстать перед вами, чтобы представить.. ... последнюю пару в нашем соревновании.
So now coming in front of you to show their scintillating performance is our last couple of the competition.
А плохая новость? Вы предстанете перед судом только в понедельник.
The bad news is ... we can't get you in front of a judge until Monday morning.
Дело в том, что она предстанет перед судом на следующей недели.
Thing is, Father, she's up in front of the judge next week.
Я делаю это уже два года, но я даже не могу предстать перед судьёй.
For two years, I can't even get in front of a judge!
Показать ещё примеры для «front»...

предстатьsee

Если мы собираемся обрести доверие в Гильменде, то это обязательно, чтобы операция предстала как ваша задумка.
If we're to win the trust of Helmand province, it demands that this mission be seen to be of your design.
Перед вами предстала картина того, как переплетаются удовольствие и непорочность.
You've seen pleasure and purity coming together
Я хочу предстать перед ней в лучшей форме
Mom hasn't seen me in all these years. I wanna look my best.
«Леди Мэри Кроули, предстала в лучшем виде, отдыхая в родовом поместье в Йоркшире.»
"Lady Mary Crawley, "seen here to advantage relaxing at the family seat in Yorkshire."
И в тот день мир предстал передо мной совершенно другим.
When I started seeing death that way, I saw the world in a whole new way.
Показать ещё примеры для «see»...

предстатьpresent

Свидетели обвинения, за исключением шерифа Округа Мэйкомб, предстали перед судом... в циничной уверенности... что их показания не будут подвергнуты сомнению.
The witnesses for the State, with the exception of the sheriff of Maycomb County. have presented themselves to you gentlemen, to this court in the cynical confidence that their testimony would not be doubted.
На предварительном допросе свидетелей она предстала как открытая, цельная натура, но основываясь на ее физических реакциях на доказательства стороны обвинения, вероятнее всего предположить, что она проголосует за обвинение.
In voir dire, she presented as open, impartial, but based on her physical reactions to the prosecution's evidence, it's likely she'll vote to convict.
Это его работа — заботиться о том, чтобы мы все предстали в лучшем свете перед публикой.
It's his job to make sure we all get presented in public in the best light possible.
А потом стемнело. Отчего перед нами предстала самая большая проблема из всех.
And then it started to go dark, which presented us with the biggest problem of the lot.
Страж, перед которым нам надлежит предстать.
The keeper to whom we should present ourselves.
Показать ещё примеры для «present»...