appear — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «appear»

/əˈpɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «appear»

«Appear» на русский язык переводится как «появляться» или «выглядеть».

Пример. The stars appear in the sky at night. // Звезды появляются на небе ночью.

Варианты перевода слова «appear»

appearпоявляется

More of them and more of them, appearing everywhere!
Всё больше и больше их появляется повсюду!
Appear! Disappear!
Появляется исчезает.
Does he appear nightly, or just Sundays and holidays?
Он появляется по ночам или только в выходные?
She appears, only to run away from me.
Она появляется, только чтобы сразу скрыться от меня.
— He appears inside of people.
— Он появляется внутри людей.
Показать ещё примеры для «появляется»...
advertisement

appearвыглядит

The boy appears cool and detached, just waiting.
Парень выглядит спокойным и замкнутым. Похоже что он чего-то ждет.
Well, it probably appears more difficult than it is.
Наверное, это выглядит труднее, чем на самом деле.
Well, she appears to be perfectly healthy.
Ну, она выглядит совершенно здоровой.
I can you show, as it appears.
Я могу Вам показать, как она выглядит.
It appears to be completely sealed.
Оно выглядит полностью запечатанным.
Показать ещё примеры для «выглядит»...
advertisement

appearпохоже

It appears the wind would be the least of my problems at the moment.
Похоже, ветер — меньшая из моих проблем сейчас.
So it appears you do have a murder to solve.
Похоже, было совершено убийство, требующее расследования.
The wound appears to be inflicted by a curved blade about four inches long.
Похоже, рана нанесена изогнутым лезвием около четырех дюймов длиной.
A girl goes into that house. She stays there. Then two men come out who appear to be going on a little trip.
Девушка вошла в этот дом, и там осталась, и вдруг оттуда выходят двое мужчин, похоже, собравшихся в небольшое путешествие!
Appears to be rabbits. Mighty big family there.
Похоже, кролики, большая семья.
Показать ещё примеры для «похоже»...
advertisement

appearпоявится

He should appear, you know.
— Он появится, знаешь — Алло?
I hoped a nice man, honest and kind, would finally appear.
Я надеялась, что хороший человек, честный и добрый, в конце концов появится.
Blow into it three times, and the antelope will appear!
Если в нее подудеть три раза, появится антилопа!
The coastguard will call if any icebergs appear.
Если появится айсберг, нам сообщит береговая охрана.
He will appear before you now.
— Он появится сейчас перед вами, синьоры.
Показать ещё примеры для «появится»...

appearкажется

Saint Avit appears to be the sole owner.
Капитан Сент-Ави, кажется, не вполне в здравом уме.
Animals see the blasted things, it appears.
Кажется, животные видят такие вещи.
Things are not always what they appear.
— Все не так, как тебе кажется...
You appear to think that no one here recognizes you for what you are.
Вы, кажется, думаете, что никто здесь не видит, кто вы на самом деле.
Mr. Nyland, you appear on behalf of the Ministry?
Мистер Найланд, вы, кажется, представляете здесь министерство?
Показать ещё примеры для «кажется»...

appearявился

He took the bread and broke it... and an angel of the Lord appeared to him and said...
Он взял хлеб и разломил его ... и Ангел Господень явился ему и сказал ...
To Europa, you appeared as a bull.
Европе ты явился в виде быка.
He appeared to me from nowhere in the... in the shape of a little old man.
Он явился ко мне из ниоткуда в ... В обличии маленького старого человека.
While he was considering this, God appeared in his dreams.
И вот однажды во сне ему явился Господь.
An angel as a flame coming from a bush appeared to Prophet Moses.
Ангел в виде горящего куста явился пророку Моисею.
Показать ещё примеры для «явился»...

appearпоказаться

Oh, Martha may appear a little odd, but she is a very good person.
Марта может показаться странной, но она хороший человек.
At first sight... our position, in this trial, may appear ridiculous, grotesque. A puppet show, yes.
На пе-пе-первый взгляд, наша позиция на этом суде может показаться возмутительной, гротескной.
She swiftly cast aside her veils, removed her clothing, and appeared naked as the day she was born.
И быстрым движением она сбросила свои накидки и полностью разделась, чтобы показаться в своей природной наготе.
I do not wish to appear to be taking a liberty, sir.
Не хочу показаться нахальным, сэр, но мне кажется, мы не учли то,..
You know, uh, Jenny, um, would it appear indecorous... No, not indecorous.
Знаешь, мм, Дженни, гм, это может показаться предосудительным нет, не предосудительным.
Показать ещё примеры для «показаться»...

appearпредстать

I thought I must appear before my judges after my crime, dressed in my Sunday best and ready to go to Vire after it was over.
Я подумал, что я должен предстать перед моими судьями после моего преступления, одетым в лучшую выходную одежду, и готовым пойти в Вир после его окончания.
Until the day she wakes up and you wake up with her to appear in front of our Father and our Judge.
До того дня, когда она пробудится, и ты пробудишься вместе с ней, чтобы предстать перед нашим Отцом и нашим Судьей.
If the form and the color is not appealing, it can appear as any food you wish to visualize.
Если вид или цвет не подходят, пища может предстать в любом виде.
Ignatz was called to Vienna to appear before the Emperor.
Игнац был вызван в Вену, чтобы предстать перед императором.
I'm sure your government does not wish to appear at the peace conference as an aggressor.
Определённо, Ваше правительство не захочет предстать на мирной конференции агрессором.
Показать ещё примеры для «предстать»...

appearоказалось

While the idiots meet a social function since it appears that they are true sheep.
Однако глупцы выполняют важную общественную задачу. так как оказалось, что они идеальные бараны.
It appears we four are the only ones the Kelvans consider essential.
Оказалось, кельванцы сочли нужным оставить лишь нас четверых.
Before the war I studied law, but when war broke out it appeared I had no talents whatsoever, that I could do nothing.
Перед этой войной я изучал право, но когда разразилась война оказалось, я ничего не умел, так что я ничего не мог делать.
Not a copeck, as it appears.
Ни копейки, как оказалось.
Well, it appears Father Hacha and El Matarife kidnapped the Marquesa and forced her to write the letter.
Ну, оказалось, что отец Ача и Эль Матарифе похитили маркизу и заставили ее написать письмо.
Показать ещё примеры для «оказалось»...

appearоказывается

Can you understand me? It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
Although whatever civilization that might have been here was destroyed by some natural catastrophe, it would appear that one of the race took refuge in the cave.
Хотя цивилизация, которая, возможно, здесь существовала, была уничтожена какой-то природной катастрофой, оказывается, одна из рас нашла убежище в пещере.
This appears to be a microphone...
Здесь, оказывается, микрофон есть?
Anyway, it appears that at the school where Miss Wickham was educated, it was from time to time necessary for the right-thinking element to slip one over certain of the baser sort.
Оказывается, в школе, где обучалась мисс Викхем,.. время от времени из соображения справедливости,.. было принято разбираться с некоторыми особо подлыми экземплярами.
It would appear that you are quite experienced in these matters.
Оказывается, месье Левингтон, вы достаточно опытны в таких делах.
Показать ещё примеры для «оказывается»...