предназначение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предназначение»

«Предназначение» на английский язык переводится как «destiny» или «fate».

Пример. Многие верят, что у каждого человека есть своё предназначение. // Many believe that every person has their own destiny.

Варианты перевода слова «предназначение»

предназначениеdestiny

Я должен исполнить своё предназначение.
I must fulfill my destiny.
Мое предназначение — счастье.
My destiny is happiness!
Проклятое предназначение мужчины.
The cursed destiny of man.
Но у нас было свое особое предназначение.
However, we had our own, special destiny.
Ваш сегодняшний поступок является началом пути, который приведет Далеков к их предназначению всеобщего и абсолютного превосходства!
The action you take today is a beginning of a journey that will take the Daleks to their destiny of universal and absolute supremacy!
Показать ещё примеры для «destiny»...
advertisement

предназначениеfate

Твое предназначение.
It is your fate, your destiny.
В этом предназначение и его потомков, возможно.
So, too, may be the fate of his seed.
Верите ли вы в предназначение, Майкл?
Do you believe in fate, Michael?
Я знаю своё предназначение!
I know my fate!
Результат судьбы мы получаем сами, но предназначение нельзя изменить.
With destiny you can premeditate the outcome, but fate, fate leaves you no choice.
Показать ещё примеры для «fate»...
advertisement

предназначениеpurpose

Вы знаете, предназначение микро-ключа?
You know the purpose of the micro-key?
А. Каково твоё предназначение, твоя функция?
Oh. What is your purpose, your function?
Я думаю, что мы подарили ему способность выработать собственное чувство предназначения без наших человеческих слабостей... и побуждений, которые заставляют нас преодолевать их.
I think we gave it the ability to create its own sense of purpose out of our own human weaknesses and the drive that compels us to overcome.
Таково предназначение стражников.
That is the purpose of guards.
— Он выполнил свое предназначение.
He has served his purpose.
Показать ещё примеры для «purpose»...
advertisement

предназначениеmeant

Моим предназначением были большие города и огромные концертные залы...это была моя судьба.
I was meant for big cities, great concert halls. That was my destiny.
Предназначение дерева — отдавать, так что возможность отдавать всё, ничего не оставляя себе, это наилучшая жизнь для дерева.
The tree was meant to give, so to be able to give everything and have nothing left is the best life the tree could ever have.
Можете звать это судьбой, или Богом, или Силой. Но у меня есть предназначение.
You can call it fate, or God, or the Force, but I am meant to do something.
Но мне было всё равно, потому что я знала, что это было моё предназначение.
But I didn't care, because I knew that this was what I was meant to do.
( стоны ) — Его предназначение в чём то более значительном, чем какая-то бюрократическая работа.
( both groan ) — he is meant for something much larger
Показать ещё примеры для «meant»...

предназначениеdestination

И Палестина, наш вечный дом, является нашим предназначением.
And Palestine, our eternal home, is our destination.
Путешествие и есть предназначение.
The journeyis the destination.
Найдёт ли грешник своё предназначение?
Or never find your destination?
Тропинка покажет тебе твое предназначение.
The path will show you your destination.
Автобус выпивания и закусывания за чужой счет достиг своего предназначения.
The bus of freeloading has reached its destination.
Показать ещё примеры для «destination»...

предназначениеdestined

В чем было моё предназначение — стать преступником или героем?
Was I destined to be an outlaw — or a hero?
В детстве я верила, что мне уготовано великое предназначение.
When I was a girl, I thought I was destined for greatness...
Ваше предназначение — защищать жителей Нью-Йорка.
Destined to protect the people of New York.
Такого было предназначение.
We were destined.
Моим предназначением было управлять королевством, разрушенным королевством.
I was destined to rule a kingdom, a broken kingdom.
Показать ещё примеры для «destined»...

предназначениеmission

Это твое предназначение.
That is your mission.
Да, мое предназначение.
Yes, my mission.
Именно в этом наше предназначение? — Карл...
Is that our mission statement?
Готовы ли вы поразмышлять о вашем предназначении, перед тем как набить животы?
Ready to meditate a bit on your mission before filling up your bellies?
Сильное чувство предназначения.
Strong sense of mission.
Показать ещё примеры для «mission»...

предназначениеcalling

Ты знаешь... Я думаю, что я в самом деле упустил своё истинное предназначение в жизни.
You know I think I missed my true calling in life.
У нас есть предназначение.
We have a calling.
Голос сообщит нам наше особое предназначение.
The voice would tell us our special calling.
Агата, расскажи всем, как господь раскрыл тебе твоё предназначение.
Agatha, would you tell everyone how you received the calling?
Тебе уже раскрыли твоё предназначение?
Have you received the calling yet?
Показать ещё примеры для «calling»...

предназначениеduty

Но здесь Железный кулак выполнял своё предназначение.
But that was the Iron Fist doing his duty.
Мы не для того на этой земле, чтобы быть счастливыми, а для того, чтобы выполнять свое предназначение
We're not put on this earth to be happy, but to do our duty.
она уже исполнила своё предназначение.
I think the little one has fulfilled its duty.
что уже выполнила своё предназначение?
Who said you have completed your duty? !
Он выполнил свое предназначение.
He's done his duty.
Показать ещё примеры для «duty»...

предназначениеsupposed

Ну, а в чем тогда твое предназначение?
What were ya supposed to be, huh ?
Я бы хотел знать в чём моё предназначение.
I just wish... I wish I knew what I'm supposed to do.
Такое чувство, что быть здесь — мое предназначение.
It's like I'm exactly where I'm supposed to be.
Каково мое предназначение?
What am I supposed to do?
Думаю, это моё предназначение.
I think this is what I'm supposed to do.
Показать ещё примеры для «supposed»...