suppose — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «suppose»
/səˈpəʊz/
Быстрый перевод слова «suppose»
«Suppose» на русский язык можно перевести как «предполагать», «полагать», «представлять себе».
Варианты перевода слова «suppose»
suppose — полагать
Mine, I suppose.
Полагаю, дело во мне.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
And he is dreaming, I suppose... of following in the footsteps of Goethe and Schiller... and I hope he will.
И он мечтает, я полагаю... последовать по стопам Гётте и Шиллера... и я надеюсь что так и произойдёт.
I suppose you wanna know what happened.
— Полагаю, ты хочешь знать, что произошло.
I suppose I always was, huh?
И никогда не было, я полагаю?
Показать ещё примеры для «полагать»...
suppose — предположить
Suppose I have a little plan that'll take care of both of us.
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться.
Suppose I invite Mrs. Potter and Polly to take supper with me tonight?
Предположим, я приглашу мистера Поттера и Полли провести вечер со мной?
Suppose I flirt with them and they come to my room. Then what?
Предположим, я позаигрываю с ними и завлеку в свой номер.
Suppose he breaks your arm.
Предположим, ты сломаешь руку.
But suppose he gets well?
Но предположим, что ему станет лучше?
Показать ещё примеры для «предположить»...
suppose — должен
I was supposed to see the old lady, but the hell with it.
Я должен был увидеться со своей старухой, но да ладно.
— Oh, so I'm supposed to ride... in this confounded contraption gettin' bumped around like this... — and grin like a baboon.
То есть я должен трястись в этой колымаге и при этом скалиться, как бабуин?
This is supposed to be a pleasure cruise.
Это должен быть приятный круиз.
I was supposed to be back in a month.
Я должен был вернуться в течение месяца.
When a man's partner is killed, he's supposed to do something.
Когда у кого-то убивают партнера, он должен сделать что-то.
Показать ещё примеры для «должен»...
suppose — думать
I suppose because it's better that we all concentrate on doing what's best for Susan, and for you.
Думаю, лучше нам всем сосредоточиться на том, что лучше для Сьюзан и для вас.
Home, I suppose, with his father.
Думаю, дома со своим отцом.
I suppose you have a very good reason for coming here?
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
Yes, I suppose I did.
Да, думаю, так и было.
Suppose you lose.
Думаю, вы проиграете.
Показать ещё примеры для «думать»...
suppose — должна
I'm supposed to see the stars, the great, big, beautiful stars.
Я должна видеть звезды, большие, красивые звезды.
What am I supposed to think when I...?
А что я должна думать, когда...
I know what it's supposed to look like and I know the value in human life you people put on it.
Я знаю, как она должна выглядеть, и сколько человеческих жизней за нее уже заплачено.
— Yes, I suppose she did.
— Да, должна.
How am I supposed to remember every single person who gave me gifts?
Я что, должна помнить всех, кто делает мне подарки?
Показать ещё примеры для «должна»...
suppose — должны
They're not meant to be together, they're not supposed to be together, but they are.
Они не должны быть вместе, они не думали быть вместе, и все же, они вместе.
Um, we were supposed to study before rounds.
Мы должны были позаниматься перед обходом.
We're supposed to be a team and I want to do something for her.
Мы должны быть командой, и я хочу что-нибудь сделать для неё.
Are we supposed to believe you?
И мы должны тебе верить?
We're supposed to be heroes.
Мы должны сохранять мужество.
Показать ещё примеры для «должны»...
suppose — должно
It's supposed to be ready tonight, Dr. Laughton!
Все должно быть готово сегодня, доктор Лафтон!
I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект.
Supposed to be Nazi planes hanging around.
Должно быть фашистские самолеты шныряли поблизости.
I suppose we shall see you at Lady Windermere's ball.
Вы, должно быть, приглашены на бал леди Уиндермир.
He was supposed to finish ages ago, but he hasn't.
Многое, что должно было закончиться, не заканчивается никогда.
Показать ещё примеры для «должно»...
suppose — наверное
Well, well, I suppose light creates shadows.
Что ж, наверное, свет создает тень.
I suppose you're wondering what I was doing at that party.
Вы, наверное удивлены, как я оказалась на той вечеринке.
I suppose you've come here... to dig up some great big state secret.
Вас аист принес? Ладно, замнем. Вы, наверное, намерены стянуть...
Yes, I suppose she does.
— Да, наверное, ты права.
I suppose you say that to all women that tickle your fancy.
Наверное, вы говорите это всем дамам, которые вам небезразличны.
Показать ещё примеры для «наверное»...
suppose — делать
Why on earth... Mother, what exactly am I supposed to do now?
Какого черта... и что мне теперь делать?
Well what am I supposed to do with myself here?
А мне тогда что делать?
— Now what are they supposed to do?
— И что им теперь остаётся делать?
You all know what you're supposed to do.
Вы знаете, что делать.
There's no address on it, what am I supposed to do?
Адрес не указан, что же мне делать?
Показать ещё примеры для «делать»...
suppose — предполагаться
Hey, look, you're not supposed to be running around like this.
Эй, слушай, не предполагалось, что ты будешь вертеться здесь.
I don't think I'm supposed to be alive...
Думаю, не предполагалось, что я останусь в живых...
I was supposed to be entertaining, but I'm hardly succeeding.
Предполагалось, что я тут развлеку всех, но, похоже, у меня не очень получается.
The theory being that she was a possession too... so she was supposed to journey into death with him.
Предполагалось, что она тоже имущество.
She and Freddie were supposed to drive up together.
Предполагалось, что они с Фредди приедут вместе.
Показать ещё примеры для «предполагаться»...