предположить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предположить»

«Предположить» на английский язык переводится как «assume» или «suppose».

Варианты перевода слова «предположить»

предположитьassume

Значит, можно предположить, что он ходит к ней.
— We can therefore assume he visits her.
Предположим, что таинственные сокровища ацтеков существовали на самом деле, а те семеро индейцев украли и продали их...
Let's even assume this mysterious Aztec treasure really existed and that those seven little Indians stole it and sold it...
Давайте предположим, он скрывался, да, да, за этой дверью.
Now, let us assume he was hiding. Yes, yes, behind this door.
Но если предположить, что тепловой луч может бурить землю, то...
But ifwe assume that a heat beam can bore the earth' then... Ah!
Давайте на минуту предположим,... что эта точка, которую я нарисовал — это кнопка.
Let us assume for a moment... that this dot I have just drawn is a button.
Показать ещё примеры для «assume»...

предположитьsuppose

Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться.
Suppose I have a little plan that'll take care of both of us.
Предположим, я приглашу мистера Поттера и Полли провести вечер со мной?
Suppose I invite Mrs. Potter and Polly to take supper with me tonight?
Предположим, я позаигрываю с ними и завлеку в свой номер.
Suppose I flirt with them and they come to my room. Then what?
Предположим, ты сломаешь руку.
Suppose he breaks your arm.
Но предположим, что ему станет лучше?
But suppose he gets well?
Показать ещё примеры для «suppose»...

предположитьsuggest

— Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
— I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself.
— Что? — Разве нельзя предположить, что между вами было... нечто большее, чем случайные взаимоотношения?
— Wouldn't that suggest that there was something more... than a casual relationship between you?
— Вы даже предположить ничего не можете?
— You can't even suggest a possibility?
Могу ли я предположить, как это было?
May I suggest what it was?
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить?
— But insanity is all you can suggest?
Показать ещё примеры для «suggest»...

предположитьguess

Но можно предположить. Они бросят и сейф, и прииск в залив, что всплывет — будет вашим. Пойдем, Декс.
And my guess is they'll toss the safe and the mine into the bay and what floats is yours.
Могу предположить, вы подумали, что он может убить Мариота.
I could guess you thought he might kill Marriott.
Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание.
When you see the remedies, you can guess the disease.
— Я предположу, что вы играли в колледже? — Да.
I guess you know I used to play in college.
Но я предположил бы что жизненное пространство для нескольких сотен тысяч наших людей можно легко обеспечить.
But I would guess that a dwelling space... for several hundred thousand of our people could easily be provided.
Показать ещё примеры для «guess»...

предположитьthink

Я могу предположить, что искали эти двое.
Oommissar, I think I know what those two were looking for. -Thank you! I think I do, too...
Вы можете предположить, откуда в днище лодки миссис де Винтер взялись отверстия?
Can you think of any reason why there should be holes in the planking of the late Mrs. De Winter's boat?
Кто бы мог предположить, что придется возить в этих контейнерах помидоры и уголь?
Did you ever think we'd be flying coal and tomatoes in these crates?
Как вы могли предположить, что можете развратить его, а я этого не замечу?
Do you think you can pervert it without my noticing?
Я видел тебя на станции, но не мог предположить, что это ты. Я тоже.
I noticed you at the station... but I didn't think it could be you.
Показать ещё примеры для «think»...

предположитьsay

На данный момент, давайте предположим что мы на планете, идентичной Земле.
For the moment, let's say we're on a planet similar to Earth.
И раз вы здесь, я могу предположить, что вы пришли, чтобы похитить принцессу Сэн, верно?
Since you're in this area, I say you came to kidnap Lady Sen, didn't you?
Предположим, мы доберемся туда живыми.
Say we were lucky enough to get there.
Предположу, что он сам это сделал.
After a lifetime of disappointments, you might say?
Предположим, я поверю тому, что вы утверждаете. Но как он оказался в Литтл-Ходкомбе?
I'll accept what you say, but how did it come to Little Hodcombe?
Показать ещё примеры для «say»...

предположитьlet's say

Ладно, предположим, я тебя послушаюсь. Мы задушим эту свинью.
Let's say I agree and we share the pig.
Предположим, тебе это удастся.
Let's say you manage it.
Предположим, что кто-то действительно захотел избавиться от кого-то вроде тебя.
Let's say, somebody seriously wanted to get rid of somebody like you.
Предположим, весы склоняются в сторону согласия.
Let's say we decide to go ahead with the job.
Предположим, я звоню тебе домой и прошу твою жену позвать тебя к телефону.
Let's say I called your house and asked your wife about you.
Показать ещё примеры для «let's say»...

предположитьfigure

Я предположил, что случай с Сэмми Кёрром сломал тебя.
I figured the Sammi Curr thing had you bummed out.
Элли предположила, что я свела вас двоих для себя....
Ally figured I was setting you two up for my own....
Я услышала её плач, и предположила, что ей нужна бутылочка... и оказалось, что это так и есть.
I heard her crying, and I figured she needed a bottle... and it turned out that she did.
Я так и предположил.
That's what I figured.
Он взглянул на нее лишь раз и предположил, что это обман.
He took one look at her and figured it was a scam.
Показать ещё примеры для «figure»...

предположитьimagine

Дорогой Маркетти, я даже не могла этого предположить.
Marchetti, I couldn't imagine.
Предположим, что я приму это абсурдное предложение.
Imagine, I accept your moronic offer.
И я тоже не могу предположить, как вам видятся японские дети или японская красота.
And I cannot imagine how you see Japanese beauty— or Japanese children.
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
Могу предположить, что Вы хотите модернизировать его...
I could imagine you might want to modernise.
Показать ещё примеры для «imagine»...

предположитьjust assumed

— Ну, я предположил, что...
— Well, I just assumed that...
Я предположил, что вы один из региональных трейдеров.
I just assumed you were... a trader at one of the regional houses.
А когда ты предположил, что между нами все закончится тогда, когда закончится дело, ты разрушил это.
And when you just assumed that we ended when the case ended, You crushed that.
Мы предположили, что это подростки веселятся.
We just assumed it was teenagers on a spree.
Извини, я предположил, что ты слишком крута, чтобы быть здесь вовремя.
I'm sorry, I just assumed you were too cool to be here on time.
Показать ещё примеры для «just assumed»...