почувствовать — перевод на английский
Варианты перевода слова «почувствовать»
почувствовать — feel
И тебе нужно полностью почувствовать это, нужно столкнуться с этим. Потому что это временное решение.
And you need to fully feel that, and you need to face it, because this is just a temporary fix.
Каждый должен почувствовать свои чувства.
Everyone should feel their feelings.
Почувствуй меня.
— Feel me.
Уверен, что когда ты вернешься, то почувствуешь себя лучше и все предстанет в новом свете.
I'm sure when you get back, you'll feel better and have a happier outlook.
Пусть почувствует себя богачом, хотя бы раз в жизни.
I want him to feel rich for once in his life.
Показать ещё примеры для «feel»...
почувствовать — make you feel
Поплачь хорошенько, почувствуешь себя лучше.
It'll make you feel better.
Если от этого вы почувствуете себя лучше, я могу принести сумку.
If it would make you feel better, I can go get my bag.
Это один из способов почувствовать себя как дома.
That's one way to make you feel at home.
— Это поможет вам почувствовать себя лучше...
Make you feel better. No, not just now...
Моя дочь надеялась, что вы почувствуете муки Гидеона.
How can you do that? My daughter hoped to make you feel the agony of Gideon.
Показать ещё примеры для «make you feel»...
почувствовать — sense
Может, каким-то образом, собака почувствовала это...
Maybe, in some strange way, the dog sensed that...
Я почувствовала это.
I sensed it. And why?
Она почувствовала мой взгляд.
She sensed my gaze.
— Я почувствовал его смерть.
— I sensed it die.
И почувствовал, что она доступна.
I sensed a sort of... availability.
Показать ещё примеры для «sense»...
почувствовать — smell
Ты почувствуешь землю там, где ее не будет.
At sea one day, you'll smell land where there be no land.
— Ты не почувствовал запах вина, так ведь?
You didn't smell the odor of alcohol, true?
— Браконьер мог почувствовать ваш запах на ветру.
The poacher can smell you on the wind.
Ты не почувствуешь ни запаха, ни вкуса!
You can't smell wine, can't taste it!
И вдруг я почувствовала запах.
That's when I noticed the smell.
Показать ещё примеры для «smell»...
почувствовать — just felt
Я почувствовала сильный толчок.
I just felt a big kick.
Возможно, это продолжалось меньше секунды, но впоследствии, я почувствовал крайнюю опустошённость и стыд.
It could have been less than a second, but afterwards, I just felt empty and painfully ashamed.
— Мне кажется, я почувствовал движение земли под ногами.
I think I just felt the earth move.
И я почувствовала себя ужасно, потому что я знала о предстоящем отказе но ничего не могла сказать им.
I just felt so bad 'cause I just really thought and I knew and I couldn't say anything to them.
Я почувствовала такую грусть.
It was so stupid, you know? I just felt so sad all of a sudden.
Показать ещё примеры для «just felt»...
почувствовать — taste
Ты не почувствовал ничего странного в кофе, который сегодня у меня пил?
Well, did you taste anything funny about that coffee you had at my house this evening?
Они ели в то врямя, как я думал, что больше никогда, никогда не почувствую вкус пироженного с кремом.
They had eaten. While I thought... never ever... would I taste cream cake again.
Скоро они почувствуют вкус настоящей дисциплины.
Soon they'll have a taste of modern discipline.
Да, и я думаю, что Мардо почувствовал вкус крови сегодня.
Yes, and I think Murdo's gonna get a taste of it tonight.
Я что-то почувствую?
Will I taste anything?
Показать ещё примеры для «taste»...
почувствовать — feel a thing
Это самый лучший яд вы совершенно ничего не почувствуете.
It's a virulent poison. You won't feel a thing.
Нет, нет, я ничего не почувствовал.
No, no, didn't feel a thing.
Даже если вашу руку лягнёт мул, вы ничего на почувствуете!
Even should a mule kick you, you wouldn't feel a thing!
Вы ничего не почувствуете и сразу заснёте.
You won't feel a thing, and you'll sleep.
Если ты сейчас ничего не почувствуешь, второго поцелуя не будет никогда.
If you don't feel a thing, I'll never kiss you again.
Показать ещё примеры для «feel a thing»...
почувствовать — experience
Ты это почувствуешь позже, когда у тебя появятся сильные эмоции.
You'll experience a time where your emotions and feelings become stronger.
Хотела бы я, чтобы хоть однажды вы могли почувствовать унижение... иметь самого странного парня в школе в качестве родственника.
I wish just once you guys could experience the humiliation... of having the weirdest guy in a huge school be a blood relative.
Скажите, эта... потеря времени... вы лично это почувствовали?
This... time loss. You did or did not experience it?
Вы должны почувствовать энергию того места, где зародилась жизнь.
You should experience the energy... of where all life began.
Просто... почувствуй их.
Just experience them.
Показать ещё примеры для «experience»...
почувствовать — get
Через некоторое время я почувствовал жуткую боль в животе.
After a while, I got an incredible stomachache.
Похоже, он чувствовал себя неважно когда заходил в мою приемную, почувствовал головокружение на ступеньках и упал.
He felt a bit sick, so he came to my office. He got dizzy on the stairs and fell.
Но когда он оттолкнул меня... я почувствовал себя униженным.
But, when I was pushed away I got depressed.
Я почувствовал ужасную боль в животе, когда поднимал гантели.
I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights before.
Я почувствовал ужасную боль в животе, когда поднимал гантели.
I got this blinding pain in my stomach when I was lifting weights.
Показать ещё примеры для «get»...
почувствовать — start to feel
И если он доверится тебе, то когда ты почувствуешь себя уверенно, то бросишь его.
And if he does commit to you, when you start to feel secure, you'll drop him.
И стоило мне почувствовать себя в безопасности, ты сообщаешь мне, что все наши старые друзья были вырезаны.
And just when I start to feel safe, you tell me that all of our old friends have been slaughtered.
Но, если ты почувствуешь хоть малейшую боль, я хочу чтобы ты вышел из игры.
But if you start to feel any pain, I want you off this court.
Это займет несколько минут прежде чем вы почувствуете эффект.
It's gonna take a few moments before you start to feel the effects.
Ты почувствуешь тепло.
You'll start to feel warm.
Показать ещё примеры для «start to feel»...