потасовка — перевод на английский

Варианты перевода слова «потасовка»

потасовкаfight

Похоже, соседи устроили потасовку.
No. Just some neighbors having a fight, I guess.
Давайте, устройте в лицах эту котячью потасовку.
Come on. Let's see this big, bad kitty fight in action.
Как всегда, в стиле Бартовски, принести нож на потасовку с пушками.
Just like bartowski, Bring a knife to a gun fight.
Мила, ты что-то говорила об еще одной потасовке, ведь так?
Milla, you said something about another fight, didn't you?
Это то, кем ты хочешь казаться после твоей маленькой уличной потасовки? — С меня хватит.
Is this what you're going to be like since your little street fight?
Показать ещё примеры для «fight»...

потасовкаscuffle

Они подозревают, человека под именем Ли Харви Освальд. В его аресте учувствовало более десятка полисменов. Произошла даже небольшая потасовка в Оклифском кинотеатре.
The suspect, identified as a Lee Harvey Oswald was arrested by more than a dozen policemen after a short scuffle at a movie theater in Oak Cliff.
Сегодня чуть не образовалась потасовка на взвешивании.
We almost had a scuffle today at the weigh-in.
Ты падал во время той потасовки?
Did you take a fall during that scuffle?
Случилась потасовка, он погиб, а ты... ты просто оказался рядом.
There was a scuffle, and he was dead, and you were just... you were there.
Я попала в потасовку.
I got caught in a scuffle.
Показать ещё примеры для «scuffle»...

потасовкаstruggle

Это его антирадиационный браслет, он потерял его в потасовке.
He dropped his radiation band in the struggle just now. Look.
Охранник задержал ее, и завязалась потасовка.
The guards prevented her and there was a struggle.
Мы обе знаем, что гнев не проходит во время потасовки.
You and I both know that rage rarely ends in a struggle.
Во время потасовки была убита.
In the struggle, she was killed.
— Была потасовка!
There was a struggle!
Показать ещё примеры для «struggle»...

потасовкаbrawl

Приятно видеть, что ты пережил вашу вчерашнюю маленькую потасовку.
Nice to see you survived yesterday's little brawl.
После потасовки с Джойсом её мужа арестовали, а ее имущество оказалось без защиты. А она и раньше поступала, не подумав.
Following the brawl with Joyce, her husband was imprisoned and her estate made vulnerable, and she's always been someone who acted without thought.
Кто ещё увидит цирковую потасовку?
Who gets to see a circus brawl?
Потасовка в пабе.
Pub brawl.
Во всяком случае, мне надо было расслабиться после сегодняшней потасовки.
Anyways, I had to unwind after that brawl today.
Показать ещё примеры для «brawl»...

потасовкаriot

Все, что вы видите по телевизору— это наши потасовки на стадионах.
All you've seen of us are the stadium riots on TV.
— Вставьте их между... сумчатыми крысами и... футбольными потасовками.
— Where does it go? — Put them between... possums and, uh... soccer riots.
После... После футбольных потасовок.
Uh, after... after soccer riots.
Футбольные потасовки, лягушки, град.
Soccer riots, frogs, hailstones.
Если это и впрямь была потасовка, то дело имеет национальную и общественную важность.
If this was, in fact, a riot, it could have national and social significance. Sam, get started.
Показать ещё примеры для «riot»...

потасовкаscrap

Наша креветка готова к потасовке.
Our shrimp is ready for a scrap.
Не хочу потасовок.
I don't want to scrap.
Это больше, чем просто потасовка между братьями.
This is more than just a scrap between two siblings.
Все эти бросающие вызов смерти потасовки, ...монстры, и соответствующая развязка с настоящим боссом в конце!
All those death-defying scrapes, monsters, and a proper climax with a really big one at the end!
У вас записи о множестве потасовок, нападений и избиений, в том числе с применением смертоносного оружия?
You have got a lot scrapes and disturbing fees {*corr} assault and battery, assault with a deadly weapon?
Показать ещё примеры для «scrap»...

потасовкаaltercation

Мне сообщили о потасовке на заправке.
Well, I got a report of an altercation at the filling station.
В шахтах произошла потасовка.
There was an altercation at the mines.
Он физически мне угрожал, и у нас случилась потасовка.
He physically threatened me, and we had an altercation.
В полицию поступил звонок о потасовке с участием одного их наших подозреваемых.
B.P.D. Got a call about an altercation Involving one of our suspects.
Смахивается на потасовку?
This suggest an altercation to you?
Показать ещё примеры для «altercation»...

потасовкаtussle

Пусть остается, но потасовка могла быть попыткой побега.
Let him stay, and tussle could lead to escape attempt.
Мне, кажется, вы отзывались об этом скорее как о потасовке.
I seem to recall you describing it more as a tussle.
Уверен, что хочешь этого после потасовки с Ником?
Oh, I'm here. You sure you wanna do this so soon after your little tussle with Nick?
Завязалась небольшая потасовка.
And they tussled a bit.

потасовкаfistfight

Потасовки, РПГ.
Fistfights, RPGs.
Будут танцы, потасовки, пицца вместо пластинок, и черлидерши, сигающие с крыши в бассейн.
There's gonna be dancing, fistfights, pizzas on record players, hot cheerleaders jumping from the roof into the pool.
Потасовка, парень не заплатил таксисту.
Fistfight, guy stiffed a cabbie out of his fare.