посторонняя — перевод на английский

Варианты перевода слова «посторонняя»

посторонняяstranger

Я прихожу домой, а на моей тахте спит посторонний мужчина.
I come home, and on my sofa... I find a stranger.
Мне показалось, я услышал посторонний голос.
I thought I heard a stranger.
Но ведь и я раньше был посторонним.
I was a stranger too.
Алиса, вы для меня давно уже не посторонний человек.
Alice... nothing his is stranger to me.
Но в тот день в дом не приходил никто посторонний.
— But no stranger came to the house that day.
Показать ещё примеры для «stranger»...
advertisement

посторонняяoutsiders

Думаю, пятеро все остальные это посторонние или персонал.
The rest are all outsiders or members of the staff.
О том, что ты заключаешь сделки с посторонними.
And in the meantime, you were doing deals with outsiders.
Жена, ты облила этого джентльмена, он подумает, что у нас нет уважения к посторонним.
Wife, you have wet this gentleman. He will think that we do not have any consideration for outsiders.
Паку избегают контакта с посторонними.
The Paqu avoid contact with outsiders.
Мы не обсуждаем это с посторонними.
We do not discuss it with outsiders.
Показать ещё примеры для «outsiders»...
advertisement

посторонняяintruder

На борту посторонний.
You have an intruder aboard.
— Я подозреваю, что в вашем доме посторонний.
I suspect an intruder in your house.
— Нашли постороннего?
Found our intruder?
Тревога — посторонний в зале врат.
Security alert. Intruder.
Посторонний в секторе Сюлли!
Intruder Sully area.
Показать ещё примеры для «intruder»...
advertisement

посторонняяforeign

Я не имею права класть подобные объекты, посторонние предметы в мой ящик для почты.
I have no right to put such objects, foreign items, in my postal box.
Посторонние объекты.
Foreign objects.
Оказалось, что ее муж, это посторонний предмет.
It appears that her husband is the foreign object.
Я раньше никогда не видел столько посторонних объектов в человеческих останках.
I have never seen so many foreign objects in human remains.
Что-то постороннее в барабане машины.
Foreign object in the wash barrel.
Показать ещё примеры для «foreign»...

посторонняяpeople

В центре дона Манфреди бывает много посторонних.
There are too people at the rehab centre.
Мне не нравится, когда здесь бродят посторонние.
I do not really like people wondering in and out of here.
Ты, наверное, заметила кодовые замки, чтобы посторонние не ходили в важные места.
You might notice the keypads, designed to keep people out of the important areas.
Энрике пропускал посторонних в зону приготовления пищи.
Enrique has been letting people into the food preparation area.
— Чтоб не пускать посторонних.
— To keep people out.
Показать ещё примеры для «people»...

посторонняяanyone

Ты чего посторонних в дом пускаешь?
How could you let just anyone come in?
Гэбби когда-нибудь уходила с посторонними?
Has Gabby ever wandered off with anyone?
— Да. Вы не стали бы рисковать, входя в кардассианское пространство, ради кого-то постороннего.
You wouldn't risk going into Cardassian space for just anyone.
Зона 2 Здесь посторонних сразу найдут, охрана не дремлет.
If anyone was wandering around down there they'd notice him right away.
Кроме всего, посторонних не пускать!
Don't let anyone you don't know in!
Показать ещё примеры для «anyone»...

посторонняяprivate

Просто я думал посторонним здесь не место.
I was under the impression this was a private club.
Скрытый от посторонних глаз и с отличной кухней.
Tucked away Private, Great food.
Тут есть где поговорить без посторонних?
Uh, is there somewhere a little more private?
Куда-нибудь от посторонних глаз.
Somewhere private.
Без посторонних глаз.
In private.
Показать ещё примеры для «private»...

посторонняяsomeone

В доме есть посторонние?
Is there someone else there?
А разве Вас не интересует, что кто-то посторонний... описал Вашего мужа как лучшего любовника, которого она когда-либо имела?
Doesn't it bother you that someone out there... is describing your late husband as the best lover she's ever had?
Кто-то посторонний пытается послать тебе сообщение.... И они используют для этого твоего сына.
Someone out there's trying to send you a message... and they're using your son to do it.
Что кто-то посторонний может забрести в чужую квартиру и хватать там все,
Who goes to someone else's flat and take anything? It was a Valium bottle.
— Здесь посторонний.
There's someone here.
Показать ещё примеры для «someone»...

посторонняяtrespassing

Посторонним вход воспрещен.
No trespassing.
Там был знак «Посторонним вход воспрещен» и все такое.
It had a «no trespassing» sign and everything.
Войти куда посторонним вход воспрещен, кража со взломом, и все это до обеда?
Trespassing, breaking and entering, all before noon?
У нас на въезде есть табличка «Посторонним вход воспрещён»?
You have a «No trespassing» sign posted at the residence?
ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН.
NO TRESPASSING.
Показать ещё примеры для «trespassing»...

посторонняяelse

— Но посторонних за руль не пускать.
— Nobody else drives that cab.
За то, что мы узнаем о том, что вы с Лорелай помолвлены, от посторонних!
Because we had to find out from someone else that you and Lorelai are engaged!
Если он узнает от кого-то постороннего, что это ты вытащила отца из тюрьмы...
If he finds out from anyone else that it was you who got your father out of prison...
— Или кто-то из посторонних.
— Or someone else.
Не думай ни о чем постороннем, когда я разговариваю с тобой.
Don't think about anything else when I'm talking to you.
Показать ещё примеры для «else»...