пособие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пособие»
«Пособие» на английский язык переводится как «manual», «guidebook» или «handbook».
Варианты перевода слова «пособие»
пособие — manual
Знаешь, в пособии по взрывам сказано, что если после взрыва выживают бабочки, все будет нормально.
It says so in the, uh... detonation manual that if you see butterflies after detonation, you're gonna be fine.
— Мэнди написала для Рассела учебное пособие. И оно где-то всплыло.
Mandy wrote a manual for Russell, and it's out.
Там в конце есть практическое пособие... для детей о том, как, э-э... начать разговор со своими друзьями... и как заинтересовать потерянных.
There is a manual practitioner in the end that teaches to them to the boys how, eh to initiate a conversation with its friends and to direct to the lost one.
Я все делаю по правилам, написанным в этом пособии по чрезвычайным ситуациям, с тех самых пор как час назад земля разверзлась и попыталась проглотить Лос-Анджелес целиком.
I go by this book, the lapd emergency manual, since about an hour ago when the earth opened up and tried to swallow los angeles whole.
Это гребаное учебное пособие.
It's a fuckin' training manual.
Показать ещё примеры для «manual»...
пособие — benefit
Денежные пособия для моряков сейчас исчисляются миллионами.
Cash benefits to seafarers now running into millions.
Пособия. Льготы. Обязательная зеленая печенюшка в день святого Патрика.
Benefits, perks, a green cookie on St. Patrick's Day?
— Годовая зарплата плюс пособие.
— One year's salary with benefits.
По правилам Службы Занятости, выплата вашего пособия будет приостановлена из-за того, что вас уволили.
The DSS rules state that, because you were sacked, all your benefits will be suspended.
— Я стану урезать твоё...пособие.
— I start cutting off YOUR benefits.
Показать ещё примеры для «benefit»...
пособие — allowance
— Мистер Хелфготт! Ваш чек на пособие!
Your allowance check!
Всегда есть пособие.
There's always the allowance.
Да, всегда есть пособие.
Yes. There's always the allowance.
— И у нас было бы пособие.
— And we'd still have the allowance.
— Как насчет моего пособия?
— What about my allowance?
Показать ещё примеры для «allowance»...
пособие — severance
Я позабочусь, чтоб вы получили месячное выходное пособие.
I'll arrange for you to get a month's severance pay.
Можешь забрать свое выходное пособие, и убираться!
Pick up your severance pay and get out.
Сперва, я должен уволить некоторых людей, и выплатить им увольнительное пособие.
First I have to fire some people and dish out their severance pay.
Я попрошу бухгалтерию подготовить твоё выходное пособие.
I'll call payroll and have them get your severance pay ready.
Мы заплатим из его выходного пособия.
His severance pay.
Показать ещё примеры для «severance»...
пособие — welfare
Права человека, пособия все это никчемная болтовня политиканов.
Human rights. Welfare. Professional politicians don't understand your needs at all.
Есть страховка и пособие от профсоюза.
There's the insurance and the union welfare.
Извините, не подскажете, где отдел пособий?
Excuse me, could you direct me to the welfare office?
Что-то вроде системы пособий для наркоманов.
A sort of junkies' welfare system.
— А как с пособием ?
— What about welfare?
Показать ещё примеры для «welfare»...
пособие — dole
Но если ты начнешь вмешиваться в мои личные дела, я вернусь в Америку и буду жить на пособие по безработице.
But if you start interfering in my personal affairs... I'll go back to America and live on the dole.
Так нам очень скоро придется перейти на пособие по безработице!
Pretty soon we'll be on the dole!
Вот просто так! И тогда они все будут жить на пособие по безработице!
That's it, then they all can go on the dole!
Теперь я — безработный. Придется жить на пособие.
I'm unemployed, got to go on the dole.
Узнаешь, наверное, сам на пособии сидишь.
I mean, you should recognize the dole, boy.
Показать ещё примеры для «dole»...
пособие — unemployment
Кроме того... ее пособие по безработице скоро закончилось бы.
And besides... Her unemployment was about to run out.
Найди Джерри — хочу узнать, как он тратит фонд пособий по безработице.
I need to talk toJerry about how we're gonna spin the unemployment numbers.
Вы получите пособие.
You'll get your unemployment.
Я обналичил мой последний чек от пособия вчера.
I cashed my last unemployment check yesterday.
Я даже не уверена, что смогу расчитывать на пособие.
I'm not even sure I qualify for unemployment.
Показать ещё примеры для «unemployment»...
пособие — pension
— Институт платил тебе пособие.
— The institute paid you a pension.
У меня небольшие сбережения и... маленькое пособие, оставшееся после мужа.
I just have my social security and the small pension that my late husband left me.
Назначил себе пособие?
Giving himself a pension?
О, насчет моего плана пособий... надеюсь, он не пошит белыми нитками?
Oh, about my pension plan... I hope there aren't any strings attached.
Я была вдовой без работы, с пятью детьми и жалким пособием.
I was a widow out of work, with five children and a pathetic pension.
Показать ещё примеры для «pension»...
пособие — aid
Сейчас мы возвращаемся с евангелистом и поборником морали, преподобным Аароном Гилстромом, который прервался из-за нескольких наглядных пособий.
Now we're back with evangelist and moral crusader Rev. Aaron Gilstrom... who's stopped by with some visual aids.
У них есть визуальные пособия, а все, что есть у нас — это факты.
They have visual aids and all we had were the facts.
Они использовали пропаганду, они использовали визуальные пособия, и они только сделали из нас остолопов.
They used props, they used visual aids and they just made us look like dopes. Idiots!
Визуальные пособия.
Visual aids.
На этот раз у меня есть наглядные пособия.
And this time, I have visual aids.
Показать ещё примеры для «aid»...
пособие — stipend
Без сомнения на щедрое пособие, которое ты даёшь.
Doubtless with the generous stipend you give her.
Она взяла часть пособия, которое я присылал ей, и инвестировала ее в жучиную ферму.
She took a part of the stipend I send her and invested it in a beetle farm.
Если ты пойдешь ему навстречу, я могу убедить его повысить твое пособие.
If you cooperate, I can convince him to increase your stipend.
Кварк всегда был более, чем щедр, когда дело касалось моего пособия.
Quark has always been more than generous with my stipend.
На каждого несовершеннолетнего выплачивается пособие.
For every juvenile, we get a stipend.
Показать ещё примеры для «stipend»...