welfare — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «welfare»
/ˈwɛlfeə/
Быстрый перевод слова «welfare»
«Welfare» на русский язык можно перевести как «социальное благосостояние» или «социальная защита».
Варианты перевода слова «welfare»
welfare — благополучие
Believe me, my welfare does not depend upon you.
Поверьте мне, мое благополучие не зависит от вашего.
My duty is to the welfare of my people. Not this crazy scientific experiment!
Мои обязанности — охранять благополучие моего народа, а не эти сумасшедшие научные эксперименты!
While your mother is ill, I'm responsible for your welfare.
И пока твоя мама больна, я отвечаю за твоё благополучие.
He's right. A long time ago, your ancestors accepted responsibility for the welfare of these Monoids.
Давным-давно, взяли на себя ответственность за благополучие эти Моноидов.
The welfare of the community and the work toward the embarkation.
Благополучие общества и подготовка к отлету.
Показать ещё примеры для «благополучие»...
welfare — пособие
There's the insurance and the union welfare.
Есть страховка и пособие от профсоюза.
Some of them are on welfare.
— Некоторые получают пособие.
You got to make up your minds. Gonna stay alive and ante up, gonna play it cheap and be on welfare the whole winter.
Если хотите выжить, платите, а если пожадничаете, вам светит пособие.
At least we could collect welfare.
В крайнем случае мы можем получать пособие.
— I'm going to get welfare, what did you think I was going to do?
Я хочу получить пособие. Что ты думаешь, я хотела делать?
Показать ещё примеры для «пособие»...
welfare — благосостояние
Welfare's our biggest consumer item!
А благосостояние — это самое важное для наших клиентов!
It's immigration, aids, welfare.
Иммиграция, СПИД, благосостояние.
All the country hopes and would believe you care for the people's welfare above all else.
Страна надеется и верит, что благосостояние людей для вас превыше всего.
Welfare, union, we?
Благосостояние, союз, мы?
The welfare of the people is the supreme law.
Благосостояние народа является основой закона.
Показать ещё примеры для «благосостояние»...
welfare — социальный
You think he's a welfare officer?
Ты думаешь он кто — социальный работник?
Anyway, the president of this teamster local back east set up a phony welfare fund, right?
В общем, президент профсоюза на востоке создал левый социальный фонд.
I'm his welfare caseworker.
Я социальный работник.
It's me, Ilanit, the welfare officer!
Это я, Иланит, армейский социальный работник.
Miss Ellaby's job, as moral welfare worker, is to place baby with a family who can provide the life you want for him.
Мисс Эллеби как социальный работник должна найти для ребёнка семью, которая сможет обеспечить ему достойную жизнь.
Показать ещё примеры для «социальный»...
welfare — социальное обеспечение
And to cap this magnificent dream we already have funding, the Ministry of Public Welfare... has been given... the greatest project of this century!
И в сложившейся ситуации мы можем лишь мечтать, что получим от Конгресса увеличение бюджета. Мы должны представить поистине выдающийся план, чтобы избежать подобной тупиковой ситуации и показать обществу, какова роль Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Dr.Tachibana got a letter from the Ministry of Public Welfare.
Историю с приглашением для доктора Тачибаны. Из Министерства здравоохранения и социального обеспечения.
It's what they want on welfare reform, so screw it.
Это то, что они слушают в реформе социального обеспечения, так что убери это.
Yes, for some Poles who were reporting on the Danish welfare system.
— Да, для поляков, которые делали репортаж о нашей системе социального обеспечения.
Eliminating the need for prisons and welfare.
Избавиться от тюрем и социального обеспечения.
Показать ещё примеры для «социальное обеспечение»...
welfare — обеспечение
No neonatal care, no daycare, no head start, no school lunch, no food stamps, no welfare, no nothing.
Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов нет, материального обеспечения нет, Ничего нет.
So how's life in the social welfare department?
Как идут дела в управлении социального обеспечения?
He banned strikes, but promoted industry and social welfare and wanted to give a new national identity to his vast country, then a loose confederation of states.
Он запретил забастовки, однако способствовал развитию промышленности и политики социального обеспечения. Он хотел, чтобы эта огромная страна была не простой конфедерацией штатов, а обрела национальную самобытность.
The kid is fine. I stopped getting welfare and started to work.
Я не получаю обеспечения, однако работаю.
I mean, wholesome and helpful, and, you know, committed to social welfare.
И здравомыслящие, и услужливые, такие приверженники социального обеспечения.
Показать ещё примеры для «обеспечение»...
welfare — здоровье
Last month, Roddy and Eileen had a bit of a go, and the cops came and they made a big deal of nothing, and they called in child welfare.
В прошлом месяце, Родди и Эйлин немного повздорили, приезжали копы и наделали много шума из ничего. и вызвали охрану здоровья детей.
Why'd you call a health and welfare meeting?
Зачем ты созвала совещание по проблеме гигиены и здоровья?
But child welfare trumps privacy.
Но охрана здоровья ребенка выше неприкосновенности частной жизни.
It's for the child's welfare.
Это только ради здоровья ребенка.
Get up, Welfare Queen, and fight Machu Picchu, the Gentle Giant.
Вставай, королева здоровья, и сразись с Мачу Пикчу, нежной великаншей!
Показать ещё примеры для «здоровье»...
welfare — соцобеспечение
— The woman from social welfare?
А женщина из соцобеспечения?
We traced payment back to the Pakistani Welfare Agency.
Мы проследили оплату до пакистанского агентства соцобеспечения.
But Ja Ae Hostel... is a school dormitory and should come under the City Hall Social Welfare Department.
Но общежитие Чжа Э... является школьным общежитием и попадает под ведомство Департамента соцобеспечения.
Clinton reformed welfare in his final year.
Клинтон реформировал систему соцобеспечения в свой последний год.
Because... eh... under paragraph 121 of the social welfare bill... we can treat patients and charge their health insurance provider.
Потому что... э... согласно параграфу 121 о счетах соцобеспечения... мы должны обслуживать пациентов и выставлять счет их страховщику.
Показать ещё примеры для «соцобеспечение»...
welfare — благо
We've always had our differences, but we've put them aside for the welfare of Frederick.
У нас всегда были разногласия но мы оставили их в стороне ради блага Фредерика.
The government can take land to... for public welfare.
Правительство может забирать землю ради общественного блага.
It is for your own welfare that I speak to you in this way.
Это для твоего же блага, что я говорю с тобой подобным образом.
I'm asserting that as captain in a life-threatening situation, it is my right to have complete control over ship and men for the sake of their collective welfare until such time as we emerge from this situation.
Как капитан корабля, который терпит бедствие, я имею право полностью контролировать людей и судно. Ради их общего блага, до тех пор, пока ситуация не изменится.
"for the child's welfare, she must be kept...
"для блага ребенка, она должна оставаться...
Показать ещё примеры для «благо»...
welfare — защита
— From the Child Welfare Unit.
— Из отдела по защите детей.
Bella, Paula Hall from Child Welfare Services.
Белла, я — Пола Холл из Службы по защите детей.
Yes, we've got Paula Hall from the Department of Child Welfare with us.
Да, сейчас с нами Пола Холл из Службы по защите детей.
Gav, Paula Hall, Child Welfare Services.
Гев, Пола Холл, Служба по защите детей.
Were you fired from child welfare services before becoming a detective?
До того, как стать следователем, ты же работал в центре по защите детей?
Показать ещё примеры для «защита»...