обеспечение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «обеспечение»
«Обеспечение» на английский язык переводится как «provision» или «provisioning».
Варианты перевода слова «обеспечение»
обеспечение — software
Программное обеспечение продается как горячие пирожки.
The software is selling like hotcakes.
Это ' с бета программного обеспечения и ИТ ' с не закончил.
It's beta software and it's not finished.
Я заработал миллионы на программном обеспечении и все проиграл на бегах.
So, how did you spend your summer? I made millions in software and lost it at the track.
Покупаете только программное обеспечение.
My thing's the software.
Продает все, от одежды до программного обеспечения.
Designer clothes, software, CDs, videos, whatever.
Показать ещё примеры для «software»...
обеспечение — ensure
Эти устройства — сверхсовременное следящее оборудование, предназначенное для обеспечения твоей безопасности.
Impressed? Besides modern computer devices you can see here, you'll be issued every other modern piece of equipment we have to ensure your safety.
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Но наша приоритетная задача здесь, в Вашингтоне, обеспечение безопасности Вас и вашей семьи.
But our priority here in Washington is to ensure the safety of you and your family.
Но вы сказали, что женщины нужны для обеспечения будущего нации, не только провинции.
But you told us that the women were to ensure the future of the nation, not just the province.
Прокуратура задействовала все ресурсы для обеспечения торжества правосудия.
The DA's office has committed all of its resources to ensure that justice will be served.
Показать ещё примеры для «ensure»...
обеспечение — security
Это — на социальное обеспечение.
This is for social security.
Я знаю ваш рост, и ваш вес, и ваш номер социального обеспечения.
I know your height and your weight and your social security number.
А что насчет социального обеспечения?
What about social security?
У меня нет социального обеспечения, нет страховки, нет акций — ничего такого.
I have no social security, no insurance, no stocks, none of those things.
Вы подразумеваете, что может быть путь в обход системы обеспечения безопасности?
You mean there may be a way to short-circuit the security system?
Показать ещё примеры для «security»...
обеспечение — provide
Неуклюжие фотографические лампы прибиты к стене... для обеспечения достаточного освещения.
Clumsy photographic lights are nailed to the wall... to provide sufficient illumination.
Ничто не радует меня больше, чем обеспечение противоположной позиции.
It pleases me to provide you with an opposing viewpoint.
После спаривания и производства потомства мужчины часто отстраняются, оставляя на женщин охоту собирательство и обеспечение семьи.
After successfully mating and producing offspring, the men are often distant and uninvolved, leaving their women to hunt, gather and provide for their families.
Идея состояла в том, что делом хорошей политической организации является обеспечение всех и каждого тем, что ему нужно для богатой и благополучной жизни.
And that is that it's the job of a good political arrangement... to provide each and every person... with what they need to become capable... of living rich and clourishing human lives.
Бэнк оф Америка отказался продолжать обеспечение кредитной линии компании, и поэтому рабочим не выплатили деньги, которые им должны.
Bank of America would no longer provide a line of credit to the company, and so the workers were not paid the money owed to them.
Показать ещё примеры для «provide»...
обеспечение — secure
Они полагают, что путь к обеспечению безопасности поставок нефти, что поддержат американцы, и создать более стабильный мир — это демократизировать Ближний Восток.
They believe that the way to secure oil supplies that would in fact get the support of the American people and create a more stable world is to democratize the Middle East.
Обеспечение безопасности на месте Командующий?
Secure the area Commander?
Мы ищем отчеты того, что Алим Ассир был в стране на прошлой неделе, возможно по обеспечению финансирования.
We're looking into reports that Alim Assir was in country last week, possibly to secure financing.
Мы считаем, что кто-то из Пентагона продал ноутбук, содержащий секретное программное обеспечение, одной из китайских фирм.
We believe someone inside the Pentagon sold a secure laptop containing some of the source code to a Chinese firm.
Мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Чтобы возглавить группу людей, для обеспечения ее безопасности.
I need someone I can trust to lead a group of men to secure her rescue.
Показать ещё примеры для «secure»...
обеспечение — welfare
Я из департамента социального обеспечения.
I'm from the Welfare department.
Жаль, что ты не на социальном обеспечении.
Too bad you're not on welfare.
Никто из этой семьи никогда не был на обеспечении.
— No one in this family's ever been on welfare.
Каждый гражданин будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и социальному обеспечению ... будет иметь доступ к медицинскому обслуживанию и...
Every citizen will have access to medical care and social welfare ... will have access to medical care and ...
Все эти на соц. обеспечении, и эти.
Blacks, homos, you know... all those people on welfare.
Показать ещё примеры для «welfare»...
обеспечение — collateral
Что на счет обеспечения?
What about collateral?
Обеспечение?
Collateral?
Без обеспечения...
No collateral.
— Но у него нет обеспечения, нет залога.
— But the man has no collateral, no security.
Обеспечение.
Collateral.
Показать ещё примеры для «collateral»...
обеспечение — Social
Пока я недостаточно стар для социального обеспечения... У меня есть свой расходный счет.
Until I'm old enough for Social Security... I've got my expense account.
— Она штудирует право социального обеспечения.
Have you seen Georgia? — She went to Social Law.
Вот номер парня в службе социального обеспечения, Артур Брукс. Я позвоню.
Here's a number for a guy at City Social Service.
— В социальном обеспечении.
She's a social worker.
У них ведь нет карточек социального обеспечения, не так ли?
It's not like they got social security numbers, is it?
Показать ещё примеры для «Social»...
обеспечение — supply
Это в счет общественного обеспечения, на крайний случай.
Better than the public supply, just in case.
Канал сообщает, что захваченные американцы из подразделения обеспечения и попали в засаду на подступах к Насрии.
The channel says the americans were members of the army supply unit and were ambushed outside Nasiriyah.
И подлежат содержанию на фермах для обеспечения поставок крови.
Therefore, they are enemies of the state and will be captured and farmed for blood supply.
Пожизненное обеспечение перуанским порошком.
A lifetime supply of Peruvian pleasure powder.
Мы лишим их обеспечения, поставим их на колени, заставим их ползать и умолять нас о прощении.
So we cut off their supply, bring them to their knees, make them crawl to us and beg for mercy.
Показать ещё примеры для «supply»...
обеспечение — package
Ты серьезно думаешь, что ты удержишь такую отличную девушку без обеспечения?
But do you really think you're going to hang onto a girl that great without the package?
Обеспечения?
The package?
Обеспечение.
The package.
Я хочу дать тебе обеспечение.
I want to give you the package.
Обеспечение?
The package? !
Показать ещё примеры для «package»...