последующий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «последующий»
На английский язык «последующий» переводится как «subsequent».
Варианты перевода слова «последующий»
последующий — subsequent
Ваше мнение сложилось в свете последующих событий.
In the light of subsequent events, you formed an opinion.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
Последующие уничтожают дух и должны располагаться от центра.
The subsequent placings extinguish spiritual life and should radiate outward.
Мой последующий анализ образцов их мозговых волн выявил, что они напали на него без какого-либо преступного намерения.
My subsequent analysis of their brainwave patterns indicated no malice when they attacked him.
Последующие запуски определены как федеральные перехватчики.
Subsequent launchings confirmed as Federation pursuit ships.
Показать ещё примеры для «subsequent»...
последующий — next
Последующий месяц она заменит Короля Ли Джэ Ха и исполнит его обязанности.
Within the next month, she will replace King Lee Jae Ha and carry out associate work.
Я подготовила доклад о товарных позициях... доступных в последующие четыре месяца.
Here's my report on materials available for trading in the next four months.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success.
Думаю, тебе надо поговорить с ними о наших последующих действиях.
I think you'll have to talk to them about our next moves.
Насколько вы знаете, за три последних года наша администрация пыталась создать надежную базу для Новой Энергетической Политики которая оказала бы более прочное воздействие на образ нашей повседневной жизни а также, всех последующих за нами поколений...
As you know, for the past three years, this administration has been trying to formulate a National Energy Policy that will have a lasting impact on the way we live for the next decade and beyond.
Показать ещё примеры для «next»...
последующий — follow
Это был отличный, убедительный довод... который Говард Бил продвигал и в последующие дни.
It was an admissible argument that Howard Beale... advanced in the days that followed.
Однако, если же общая картина Большого взрыва и последующего расширения вселенной верна, то что было до этого?
If the general picture, however, of a big bang followed by an expanding universe is correct what happened before that?
Показания приборов свидетельствуют о надвигающемся землетрясении. С последующей значительной вулканической активностью по всему региону.
Readings do indicate an imminent earthquake, followed by severe volcanic activity in this entire region.
Это был день, очень важный день для меня, день, который сформировал все последующие дни.
It was a day that was very important to me, a day that shaped every day that followed.
Его украли и распороли. Да. И я уверен, именно это событие привело к последующим двум катастрофам.
Oui, and I believe that it was this one event... that led to both of the catastrophes which followed.
Показать ещё примеры для «follow»...
последующий — further
До последующих распоряжений — мы бессильны!
And this, until further notice... I can't help it !
Скотти, остаетесь под арестом в каюте до последующих распоряжений.
Scotty, you're restricted to quarters until further notice.
До последующих распоряжений, ты будешь сидеть в своей комнате.
Until further notice, you are confined to your room.
В Кельне этим вечером вся западная Германия... Должна быть соблюдать светомаскировку до последующих указаний.
It was announced from the broadcast station... at Cologne this evening that the whole of western Germany... is to be blacked out until further notice.
Но так получилось, что я тоже думаю, что последующие поиски будут бессмысленными.
But I also happen to think that further searching would be pointless.
Показать ещё примеры для «further»...
последующий — year
Вам известно, что случится в последующие годы.
You know what will happen in the years to come.
Но если Скотланд-Ярд потерпит неудачу хоть раз ни один англичанин не сможет спать спокойно в течение ста последующих лет!
But if scotland Yard should becaught nappingonce, no EngIishman would sIeepsoundIy for a hundred years to come.
Как ты наверно знаешь, за последующие три года ты должна будешь сдавать экзамен в конце каждого года.
As you know, our courses last three years, And you must pass an exam at the end of each year.
Я не хочу, чтобы он загораживал мне окна на протяжении последующих двух лет.
Well, I don't want it sitting there, do I, for two years, blocking me view?
И все последующие года.
And all those years in between.
Показать ещё примеры для «year»...
последующий — follow-up
В общем, Карновски продолжает выставлять мне счета за все последующие инъекции. — Боже правый.
Anyway, Karnofsky keeps billing me for her follow-up injections.
Последующее подтверждает, что это был ядерный взрыв?
Follow-up confirms it was a nuclear blast?
Ладно, я кое-что спрошу у вас, но никаких последующих вопросов, договорились?
Okay, I'm gonna ask you something, But no follow-up questions. Deal?
Или с последующим интервью.
Or a follow-up interview.
На самом деле я здесь для последующих назначений Итана.
I'm actually here for my follow-up appointment with Ethan.
Показать ещё примеры для «follow-up»...
последующий — day
Если будешь чувствовать себя так в последующие дни, сходи к специалисту.
If it still feels like that in a few days, go see a specialist.
В последующие дни, русская армия переходит в действия.
Some days later, the Russian army goes into action.
И чтобы бы Вы не услышали в последующие дни... только Бог может судить.
And whatever you hear in the days to come... only God can judge.
Однако, в последующие дни и недели появились новые детали, которые позволили усомниться в виновности мистера Холдена.
In the days and weeks since, however, details have come to light that raise doubts about Mr. Holden's guilt.
В последующие 8 дней, наше жилище стало загаженнее, чем когда-либо
In just eight days, our place was the worst it's ever been.
Показать ещё примеры для «day»...
последующий — late
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги.
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered.
Снимает виды станции для последующего монтажа.
Picking up some background shots of the station for editing later.
Но опыт работы Миядзаки над этим проектом дал свои плоды в его последующих творениях.
But Miyazaki's experiences here bore fruit in his later works.
Ну, если бы убийцей был я, я непременно бы смотрел и, возможно, даже записывал бы для последующих просмотров потому что, сами понимаете, не так уж часто о тебе говорят по телевизору.
Well, if I was a killer, I would certainly be watching and possibly taping for later playback because, you know, it's a big deal to be talked about on TV.
Последующая, Мама.
Later, Mom.
Показать ещё примеры для «late»...
последующий — future
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат.
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police.
На придётся отказаться от вашего участия в наших последующих передачах.
We are forced to deprive you of future broadcasts also.
И я извиняюсь за все последующие совещания, которые я пропущу.
And I'm sorry for all the future meetings I'm gonna miss.
Мы гарантируем, ему потребуется заключение министерства юстиции для любого последующего освобождения.
We'll make sure he needs Ministry of Justice approval for any future release.
Как и не использовался остров хоть когда-либо для последующих операций.
For any future operations. Few would hear of the fierce battle fought on Peleliu.
Показать ещё примеры для «future»...
последующий — come
Просто, я знаю, что в последующие месяцы... нам всем понадобятся компактные материальные ценности.
It's just that I know that in the coming months, we're all going to need portable wealth.
В последующие дни и недели мы многое узнаем о сложной жизни Скотта Локхарта.
In the coming days and weeks, we are going to learn a great deal about the troubled life of Scott Lockhart.
— Я не хочу выглядеть больной в его глазах следующие два месяца, или умирающей в последующие месяцы.
I don't want to be a sick woman in his eyes for the next two months, or a dying one in the months to come after that.
о нейропсихологии раскаяния. И оказывается, что более 75% людей сожалеют о спонтанных решениях в течение последующих четырех недель.
I recently came across a fascinating study in the American Medical Journal about the neuropsychology of remorse, and it turns out that, uh... that upwards of 75% of people come to regret spur-of-the-moment decisions within a four-week period.