помешательство — перевод на английский

Варианты перевода слова «помешательство»

помешательствоinsanity

То есть помешательство единственное, что вы можете предположить?
— But insanity is all you can suggest?
Это значит помешательство.
It means insanity.
Что насчет помешательства?
What about insanity?
— Временное помешательство вполне жизнеспособно.
— Temporary insanity is viable.
Что означает, что это было временное помешательство, или состояние аффекта.
It was temporary insanity, or heat of passion.
Показать ещё примеры для «insanity»...
advertisement

помешательствоdementia

Психиатры сказали, что это было двухминутное помешательство.
Psychiatrists concluded it was two minutes of dementia.
— Может, это было помешательство Которое заставило меня это сказать.
Maybe it was dementia... That caused me to say that.
Ганнибал сказал, что Уилл выказывал признаки помешательства.
Hannibal said that Will was exhibiting signs of dementia.
Так начнется психоз, помешательство.
The onset of psychosis, dementia.
Твои коктейли, твои лекарства и твой рецепт не оправдание, юная леди, для твоего безумия и помешательства!
Okay, okay. Your cocktails, your pharmaceuticals and your recipe is no excuse, young lady, for your insanity and your dementia!
Показать ещё примеры для «dementia»...
advertisement

помешательствоcrazy

И не только с тобой, Лупо, твое помешательство может подождать.
And not just with you, Lupo, but your crazy can wait.
Хых, буйное помешательство, да?
Very crazy, huh, man?
Её дядя оберегал её до помешательства, у него повсюду были шпионы.
Her Uncle was crazy protective of her, had spies everywhere.
Помнишь, у неё был период помешательства на здоровой пище, и она в школу нам всё давала печенье с ростками пшеницы?
Remember, she was on her crazy health food kick and only put wheat germ cookies in our lunch box?
Оказалось, Эдди, будучи детсадовского возраста, два дня провел в доме с трупом, и был на грани помешательства, так что...
Turns out that little kindergarten-sized Eddie was in the house with the corpse for two days, and it was in the middle of a crazy heat wave, so...
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement

помешательствоmadness

— Это помешательство?
— This is madness?
Это массовое помешательство! Вы — маньяки!
This is mass madness, you maniacs!
На этот раз буйное помешательство?
This time active madness?
Помешательство?
Anything. Madness?
И на мне это помешательство точно не закончится.
And that madness will not probably end up that easily.
Показать ещё примеры для «madness»...

помешательствоobsession

Что это за помешательство с книгами?
What is this obsession people have with books?
Марк, мое помешательство на ограблении банка было всепоглощающим.
Mark, my obsession with bank robbery was all-consuming.
Твое помешательство на гибридах.
Your obsession with hybrids.
Твоё помешательство на Кэсси.
Your Cassie obsession.
Потому что я хочу, чтобы твое помешательство увело тебя отсюда ко всем чертям.
Because I want this obsession to take you the hell away from here.
Показать ещё примеры для «obsession»...

помешательствоlunacy

Даже для помешательства.
Even lunacy.
Это помешательство.
It's lunacy.
Как твое помешательство?
How's your lunacy?
Естественно, потому что это помешательство.
Because you can't; it's lunacy.
Если Хэдфилда признают безумным, то могут пойти разговоры, что природа его помешательства, такая же, как и у других особ, эм,которые страдают от невротической предрасположенности.
If Hadfield is found to be mad, then the nature of his lunacy may be said to be shared by others of a, ahem, nervous disposition that does afflict them.
Показать ещё примеры для «lunacy»...

помешательствоbreakdown

Донни, насчет моего небольшого... помешательства...
Donnie, about my little, um, breakdown...
Это не помешательство.
It's not a breakdown.
У них тут какое-то коллективное помешательство.
They're having some kind of group breakdown.
Как ты думаешь, может у нее легкое помешательство?
Do you think she's having some kind of a breakdown?
Что-то вроде помешательства.
It's like some kind of breakdown.