insanity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «insanity»

/ɪnˈsænɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «insanity»

На русский язык «insanity» переводится как «безумие» или «сумасшествие».

Варианты перевода слова «insanity»

insanityбезумие

That was pure insanity.
Это было безумие.
An hysterical condition rather than insanity.
Но у неё скорее истерия, чем безумие.
A kind of abject insanity.
Своего рода, крайнее безумие.
I prefer Porfirio Diaz insanity...
Я предпочитаю безумие Порфирио Диаса.
As I speculated, captain, the overall pattern of mass insanity destroying civilizations follows an almost straight line through this section of the galaxy.
Как я и предполагал, капитан, уничтожающее цивилизации массовое безумие практически по прямой проходит через этот сектор галактики.
Показать ещё примеры для «безумие»...
advertisement

insanityсумасшествие

— Grounds like... adultery, mental cruelty, desertion, insanity.
— Ну, например нарушение супружеской верности, сумасшествие, жестокость.
His horrid insanity had reached its peak.
Его ужасное сумасшествие достигло своего пика.
Utter insanity.
Полное сумасшествие.
With an end result akin to something much like... insanity.
Приведя к такому диагнозу как... сумасшествие.
Insanity?
Сумасшествие?
Показать ещё примеры для «сумасшествие»...
advertisement

insanityневменяемость

Well, what happens if we plead insanity?
Что случится, если мы сошлёмся на невменяемость?
Will you plead insanity?
Будете ли вы ссылаться на невменяемость?
Temporary insanity, huh?
Временная невменяемость, да?
My client also wishes to inform you that if you do not accept... he will plead insanity across the board.
Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость.
Insanity plea is accepted.
Невменяемость доказана.
Показать ещё примеры для «невменяемость»...
advertisement

insanityпомешательство

— But insanity is all you can suggest?
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить?
Temporary insanity, of course!
Временное помешательство, не иначе!
Most recently, I had a axe murder, which I won, on the grounds of temporary insanity.
Самое последнее, убийство топором я его выиграл, упирая на временное помешательство.
It means insanity.
Это значит помешательство.
What new insanity is this?
Что за новое помешательство?
Показать ещё примеры для «помешательство»...

insanityбезумство

Insanity?
Безумство?
This was insanity.
Это было безумство.
My insanity?
Моё безумство?
I mean, just amidst all that chaos and insanity, I left.
Увидев этот хаос и безумство, я ушла.
I tolerated this insanity.
Принимала твоё безумство.
Показать ещё примеры для «безумство»...

insanityбезумно

And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the Vietnam War, and we would see it for the insanity that it was.
Это оказалось настоящим приключением, или путешествием, или чем-то еще, что провело нас через дебри Вьетнамской войны. Было настолько безумно, что мы захотели все увидеть.
Well, sounds like insanity.
Ну, это звучит безумно.
The very idea is insanity!
Сама идея звучит безумно!
Insanity!
Безумно!
— That was insanity!
— Это было безумно! — Боже!
Показать ещё примеры для «безумно»...

insanityневменяемым

His lawyer pleads insanity, but Noyce, Noyce, he stands up in the courtroom and he... He begs the judge for the electric chair.
Хотели признать невменяемым, но Нойс... встал в зале суда и... умолял о казни на электрическом стуле.
— Uh, the, uh, insanity plea.
— Признание невменяемым.
He is concerned Oxford will be acquitted on the grounds of insanity.
Он озабочен тем, что Оксфорда могут оправдать, признав невменяемым.
Why can't you make him plead insanity?
Почему его не объявят невменяемым?
Yeah, Castle, the man is either delusional or he's laying the groundwork for some B.S. insanity plea.
Да, Касл, этот человек либо бредит, либо хочет выставить себя невменяемым.
Показать ещё примеры для «невменяемым»...

insanityумопомешательства

I was hoping to add theft, endangerment and insanity to my list of things I did today.
Только кражи, риска для жизни и умопомешательства нам сегодня не хватает.
Not guilty by reason of insanity.
Не виновна по причине умопомешательства.
In New York, Madrid and London we've witnessed the religious insanities of the Middle East penetrate the heart of the secular west.
В Нью-Йорке, Мадриде и Лондоне мы были свидетелями религиозного умопомешательства Среднего Востока разрывающего сердце светского запада.
Hopefully that talking to yourself like you're two people is a sign of insanity.
Разговор с самой собой — признак умопомешательства.
Couldn't the kid be found not guilty by reason of insanity?
Парень может быть признан невиновным из-за умопомешательства?
Показать ещё примеры для «умопомешательства»...

insanityсумасшедшим

Is taking up a bed at Palm Glade Regional, polishing up his insanity act.
Тот самый, который лежит в больнице Палм Глейд и тренируется выглядеть сумасшедшим.
You should plead insanity and join me in here.
Ты должен притвориться сумасшедшим и присоединица ко мне здесь.
Well... he ain't pleading insanity... and I promise you his lawyer's not gonna let you anywhere near him.
Ну... он-то сумасшедшим себя не считает... И я вам говорю, его адвокат и близко вас к нему не подпустит.
We are lucky to have somebody with a bit of that insanity.
Мы счастливы, когда у нас есть кто-то хоть немножко сумасшедший.
I'm afraid the most we can hope for is that I claim insanity for you.
Можно спастись, доказав, что вы сумасшедший.
Показать ещё примеры для «сумасшедшим»...

insanityума

Or complete insanity.
Или не сошла с ума.
This is really driving me to insanity.
Я, точно, сойду с ума.
The blasphemous music echoes in my mind driving me to the point of insanity.
Богохульные отголоски музыки в моей голове сводят меня с ума.
Her brain is spinning into insanity and beyond.
Ее мозг сходит с ума.
At that moment, a drop of insanity, could cause one to go completely mad.
Тогда я уже начала сходить с ума и мне хотелось, чтобы и другие сошли с ума.
Показать ещё примеры для «ума»...