безумие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «безумие»

На английский язык «безумие» переводится как «madness» или «insanity».

Варианты перевода слова «безумие»

безумиеmadness

Тщетно она повторяла себе, что это было бы безумием.
In vain she was telling herself, that it would be madness.
— Мадам, мадам, это безумие!
— Lady, lady, this is madness!
— От людского безумия.
— The madness of men.
Его безумие питали добрые помыслы...
Back of his madness, there was something simple, good.
Но это безумие!
This is madness!
Показать ещё примеры для «madness»...
advertisement

безумиеinsanity

Эти галлюцинации приближаются к безумию.
These hallucinations approach insanity.
Вот насколько вы близки к настоящему безумию.
You are that close to real insanity.
Если бы только его враги, а у него их полно,... ..узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец... Вы сказали, что безумие в роду Дэмарестов. Думаете, это бы их остановило?
If his enemies, and he has plenty of them, ever knew that a Caldwell had committed suicide, that there was insanity in the family— you said the insanity is in the Demarest blood.
Но у неё скорее истерия, чем безумие.
An hysterical condition rather than insanity.
Своего рода, крайнее безумие.
A kind of abject insanity.
Показать ещё примеры для «insanity»...
advertisement

безумиеcrazy

Какое безумие... я должна была собрать вещи и бросить вас обоих.
Of all the crazy... I have a good mind to pack my things and leave you both.
Этот Корво довёл её до безумия.
The man Korvo drove her crazy.
— Что это за безумие?
What crazy things this?
Может быть, но во всяком случае ты имел безумие залезть в русскую зону.
Perhaps, but in any case you were crazy enough to return to the Russian zone.
Она горевала до тех пор, пока в ее глазах не появилось безумие.
She grieved till there was something crazy in her eyes.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement

безумиеinsane

Ребекка, две недели — это безумие.
Rebecca. Two-two weeks is insane.
Безумие — безнадежный случай.
— Hopelessly insane, obviously.
Их отец умер в лечебнице,... ..в совершенном безумии.
Their father died in a sanitarium, violently insane.
Ночью приходит ко мне доводит меня своими ласками до безумия.
He comes to me at night driving me insane with his caresses.
С должным уважением, должен сказать, что эта операция — безумие.
With all due respect, I think the operation is insane.
Показать ещё примеры для «insane»...

безумиеmad

Безумием было приходить сюда в таком состоянии.
It was mad coming here in this condition.
— Просто безумие.
Are you mad?
Это совершенное безумие.
Quite mad.
— Ну разве это не безумие?
— But is it mad ? — What did he do ?
Безумие!
Mad.
Показать ещё примеры для «mad»...

безумиеnuts

Господи, это же безумие!
Oh, my God, this is nuts.
Хэтчер, это безумие.
— This is nuts.
Дик, это безумие!
This is nuts!
— Ну иногда приходится совершать безумия.
— Sometimes you gotta be a little nuts.
Это было безумием.
That was nuts.
Показать ещё примеры для «nuts»...

безумиеfrenzy

Я заметил, как безумие в его глазах сменилось на понимание того, что он делал.
I could see the frenzy in his eyes give way to the realization of what he was doing.
Для простого зеваки, интенсивность эмоционального безумия так нелогична, что граничит с массовым психозом.
To a lesser observer, the intensity of the emotional frenzy is so illogical as to border on mass psychosis.
— Что остановит его от признания в убийствах в других штатах, ... а тёртых законников от юридического безумия? — Что тогда?
What is to stop him from confessing to murders in other states and whipping law enforcement into a jurisdictional frenzy?
Мой мозг отдыхал, он был свободен от всепоглощающего безумия.
My brain felt like it was at rest... free from the consuming frenzy. It was almost like a natural high.
Кроме других животных ран подвергнитесь в родео такой как сломанные ноги они также обработаны, будучи хлопнувшимся дразнивший учитывая электрические напоминания и иначе замученный нестись из ската в безумии.
Apart from other injuries animals incur at rodeos such as broken legs they are also worked up by being slapped teased given electric prods and otherwise tormented to bolt out of the chute in a frenzy.
Показать ещё примеры для «frenzy»...

безумиеcraziness

— Она опасна. Она даже воздух заражает своим безумием.
She pollutes the air with her craziness.
Мы можем остановить это безумие, а? Да!
Can we stop all this craziness, huh?
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. Опять.
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again.
Кого обвинят в этом безумии?
Who could be guilty of this craziness?
Всё это безумие из-за тебя.
You brought this craziness on us.
Показать ещё примеры для «craziness»...

безумиеfolly

Дуэль будет безумием.
A duel would be folly.
Великолепное безумие...
Magnificent folly...
Масторна — город грустный и прекрасный той красотой, что люблю я больше всего, ибо она зовется Безумием.
Mastorna — city are sad and are excellent by that beauty, that I love most of all, since it is called by folly.
Он продолжал любить эту девушку, которой он никогда не обладал. Или из глупой гордости или от безумия.
He went on being in love with that girl he never possessed either out of stupid pride or from folly.
Это было бы таким безумием?
Would it be such folly?
Показать ещё примеры для «folly»...

безумиеlunacy

Ваша так называемая «технология» — извращенное безумие научного средневековья!
Your so-called technology is the twisted lunacy of a scientific dark age!
Было бы абсолютным безумием поддержать президента на новый срок.
It would be absolute lunacy to support the president for another term.
Да, пиратства, а не безумия.
Yeah, piracy, not lunacy.
Долго я приходил в себя и всё ради безумия, называемого любовью оно равно сражает нищего и короля.
It took me nine moons to recover and all for this lunacy called love this mad distemper, that strikes down both beggar and king.
Какое безумие!
The utter lunacy!
Показать ещё примеры для «lunacy»...