insanity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «insanity»

/ɪnˈsænɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «insanity»

На русский язык «insanity» переводится как «безумие» или «сумасшествие».

Варианты перевода слова «insanity»

insanityбезумие

— That's insanity.
— Это безумие.
That was pure insanity.
Это было безумие.
Insanity's not contagious, at least we can't prove it.
Безумие не заразно, как минимум, мы не смогли бы доказать это.
An hysterical condition rather than insanity.
Но у неё скорее истерия, чем безумие.
A kind of abject insanity.
Своего рода, крайнее безумие.
Показать ещё примеры для «безумие»...

insanityсумасшествие

— Grounds like... adultery, mental cruelty, desertion, insanity.
— Ну, например нарушение супружеской верности, сумасшествие, жестокость.
It wasn't just insanity and murder.
Это не просто сумасшествие и убийство.
His horrid insanity had reached its peak.
Его ужасное сумасшествие достигло своего пика.
You've never felt it was a horrible double life from which there was probably no escape but insanity?
Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один — сумасшествие?
Utter insanity.
Полное сумасшествие.
Показать ещё примеры для «сумасшествие»...

insanityневменяемость

Well, what happens if we plead insanity?
Что случится, если мы сошлёмся на невменяемость?
Will you plead insanity?
Будете ли вы ссылаться на невменяемость?
Temporary insanity, huh?
Временная невменяемость, да?
He'll plead temporary insanity.
— Он сошлётся на временную невменяемость.
My client also wishes to inform you that if you do not accept... he will plead insanity across the board.
Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость.
Показать ещё примеры для «невменяемость»...

insanityпомешательство

That's our only and best defense... insanity.
И наша единственная и лучшая защита — помешательство.
— But insanity is all you can suggest?
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить?
Temporary insanity, of course!
Временное помешательство, не иначе!
Most recently, I had a axe murder, which I won, on the grounds of temporary insanity.
Самое последнее, убийство топором я его выиграл, упирая на временное помешательство.
It means insanity.
Это значит помешательство.
Показать ещё примеры для «помешательство»...

insanityбезумство

Insanity?
Безумство?
That's insanity spelled G-E-E-K!
Эта безумство, читается как Ч-О-К-Н-У-Т-Ы-Й!
This was insanity.
Это было безумство.
You can't blame Charlie for her own mother's insanity.
Ты не можешь винить Чарли за безумство ее матери.
My insanity?
Моё безумство?
Показать ещё примеры для «безумство»...

insanityбезумный

And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the Vietnam War, and we would see it for the insanity that it was.
Это оказалось настоящим приключением, или путешествием, или чем-то еще, что провело нас через дебри Вьетнамской войны. Было настолько безумно, что мы захотели все увидеть.
Well, sounds like insanity.
Ну, это звучит безумно.
The very idea is insanity!
Сама идея звучит безумно!
Insanity!
Безумно!
— That was insanity!
— Это было безумно! — Боже!
Показать ещё примеры для «безумный»...

insanityневменяемый

Why can't you make him plead insanity?
Почему его не объявят невменяемым?
His lawyer pleads insanity, but Noyce, Noyce, he stands up in the courtroom and he... He begs the judge for the electric chair.
Хотели признать невменяемым, но Нойс... встал в зале суда и... умолял о казни на электрическом стуле.
— Uh, the, uh, insanity plea.
— Признание невменяемым.
He is concerned Oxford will be acquitted on the grounds of insanity.
Он озабочен тем, что Оксфорда могут оправдать, признав невменяемым.
Yeah, Castle, the man is either delusional or he's laying the groundwork for some B.S. insanity plea.
Да, Касл, этот человек либо бредит, либо хочет выставить себя невменяемым.
Показать ещё примеры для «невменяемый»...

insanityсумасшедший

Is taking up a bed at Palm Glade Regional, polishing up his insanity act.
Тот самый, который лежит в больнице Палм Глейд и тренируется выглядеть сумасшедшим.
You should plead insanity and join me in here.
Ты должен притвориться сумасшедшим и присоединица ко мне здесь.
Well... he ain't pleading insanity... and I promise you his lawyer's not gonna let you anywhere near him.
Ну... он-то сумасшедшим себя не считает... И я вам говорю, его адвокат и близко вас к нему не подпустит.
I'm afraid the most we can hope for is that I claim insanity for you.
Можно спастись, доказав, что вы сумасшедший.
We are lucky to have somebody with a bit of that insanity.
Мы счастливы, когда у нас есть кто-то хоть немножко сумасшедший.
Показать ещё примеры для «сумасшедший»...

insanityумопомешательство

I was hoping to add theft, endangerment and insanity to my list of things I did today.
Только кражи, риска для жизни и умопомешательства нам сегодня не хватает.
In New York, Madrid and London we've witnessed the religious insanities of the Middle East penetrate the heart of the secular west.
В Нью-Йорке, Мадриде и Лондоне мы были свидетелями религиозного умопомешательства Среднего Востока разрывающего сердце светского запада.
Hopefully that talking to yourself like you're two people is a sign of insanity.
Разговор с самой собой — признак умопомешательства.
Couldn't the kid be found not guilty by reason of insanity?
Парень может быть признан невиновным из-за умопомешательства?
Not guilty by reason of insanity.
Не виновна по причине умопомешательства.
Показать ещё примеры для «умопомешательство»...

insanityум

Or complete insanity.
Или не сошла с ума.
This is really driving me to insanity.
Я, точно, сойду с ума.
The blasphemous music echoes in my mind driving me to the point of insanity.
Богохульные отголоски музыки в моей голове сводят меня с ума.
No, no, I'm not gonna think myself back to insanity.
Я не дам своим мыслям снова свести меня с ума.
Her brain is spinning into insanity and beyond.
Ее мозг сходит с ума.
Показать ещё примеры для «ум»...