безумие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «безумие»

На английский язык «безумие» переводится как «madness» или «insanity».

Варианты перевода слова «безумие»

безумиеmadness

Тщетно она повторяла себе, что это было бы безумием.
In vain she was telling herself, that it would be madness.
— Мадам, мадам, это безумие!
— Lady, lady, this is madness!
— От людского безумия.
— The madness of men.
Его безумие питали добрые помыслы...
Back of his madness, there was something simple, good.
Но это безумие!
This is madness!
Показать ещё примеры для «madness»...

безумиеinsanity

— Это безумие.
— That's insanity.
Эти галлюцинации приближаются к безумию.
These hallucinations approach insanity.
Вот насколько вы близки к настоящему безумию.
You are that close to real insanity.
Если бы только его враги, а у него их полно,... ..узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец... Вы сказали, что безумие в роду Дэмарестов. Думаете, это бы их остановило?
If his enemies, and he has plenty of them, ever knew that a Caldwell had committed suicide, that there was insanity in the family— you said the insanity is in the Demarest blood.
Безумие не заразно, как минимум, мы не смогли бы доказать это.
Insanity's not contagious, at least we can't prove it.
Показать ещё примеры для «insanity»...

безумиеcrazy

Было безумием держать все в себе.
I've been nearly crazy keeping it all to myself.
Какое безумие... я должна была собрать вещи и бросить вас обоих.
Of all the crazy... I have a good mind to pack my things and leave you both.
Так вот, это безумие.
Well, that's crazy.
Я влюблена, влюблена до безумия!
I'm in love, crazy in love.
— Нет, это безумие, опять соваться в Сноу.
No, it'd be crazy to go to Snow's.
Показать ещё примеры для «crazy»...

безумиеinsane

Ребекка, две недели — это безумие.
Rebecca. Two-two weeks is insane.
Безумие — безнадежный случай.
— Hopelessly insane, obviously.
Их отец умер в лечебнице,... ..в совершенном безумии.
Their father died in a sanitarium, violently insane.
Я понимаю, что это было безумием, но перестань притворяться.
I know that it was insane, but don't feel constrained.
— Конечно, милая, но то, что ты говоришь — чистейшее безумие.
— I do, darling, but what you're saying is insane.
Показать ещё примеры для «insane»...

безумиеmad

Это безумие...
I'm going mad.
Безумием было приходить сюда в таком состоянии.
It was mad coming here in this condition.
Это безумие, вот это что.
It's mad, that's what it is.
Вы скорее позволите им окунуться в безумие, чем заставить их подчиниться, а Капитан?
You'd rather let them run mad than test their obedience, eh Captain?
— Просто безумие.
Are you mad?
Показать ещё примеры для «mad»...

безумиеcraziness

— Она опасна. Она даже воздух заражает своим безумием.
She pollutes the air with her craziness.
И что делает Нью-Йорк таким смешным городом... это то, что здесь так много напряжения, боли, нищеты и безумия.
What makes New York such a funny place is that there's so much tension, pain and craziness.
Мы можем остановить это безумие, а? Да!
Can we stop all this craziness, huh?
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. Опять.
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again.
Мне надоело это безумие. Эти женщины просто...
I can't take all this craziness in my life anymore.
Показать ещё примеры для «craziness»...

безумиеnut

Господи, это же безумие!
Oh, my God, this is nuts.
Хэтчер, это безумие.
— This is nuts.
Дик, это безумие!
This is nuts!
Милая, это безумие.
Honey, that's just nuts.
— Это было бы безумием!
— That'd be nuts.
Показать ещё примеры для «nut»...

безумиеfrenzy

Я заметил, как безумие в его глазах сменилось на понимание того, что он делал.
I could see the frenzy in his eyes give way to the realization of what he was doing.
Для простого зеваки, интенсивность эмоционального безумия так нелогична, что граничит с массовым психозом.
To a lesser observer, the intensity of the emotional frenzy is so illogical as to border on mass psychosis.
Мы закрываемся через пару часов, и всегда какое-то безумие с питанием, когда поступает новая партия.
There's always a feeding frenzy when a new batch comes in.
— Что остановит его от признания в убийствах в других штатах, ... а тёртых законников от юридического безумия? — Что тогда?
What is to stop him from confessing to murders in other states and whipping law enforcement into a jurisdictional frenzy?
Мой мозг отдыхал, он был свободен от всепоглощающего безумия.
My brain felt like it was at rest... free from the consuming frenzy. It was almost like a natural high.
Показать ещё примеры для «frenzy»...

безумиеcrazy thing

Безумие?
A crazy thing?
Это, конечно, безумие, но мы иногда так делали.
Kind of a crazy thing to do, but we done it anyway.
Нет, ты прав, абсолютно прав — это просто безумие.
No, you're absolutely right, it was a crazy thing to do.
Я не смог бы преодолеть это безумие, если бы кое-кто не показал мне путь.
I wouldn't have made it through this crazy thing if I didn't have something to look forward to.
Есть хоть какой-нибудь шанс, чтобы это безумие... закончилось удачно?
What chance is there that a crazy thing... like this might succeed?
Показать ещё примеры для «crazy thing»...

безумиеlunacy

Было бы абсолютным безумием поддержать президента на новый срок.
It would be absolute lunacy to support the president for another term.
Да, пиратства, а не безумия.
Yeah, piracy, not lunacy.
Долго я приходил в себя и всё ради безумия, называемого любовью оно равно сражает нищего и короля.
It took me nine moons to recover and all for this lunacy called love this mad distemper, that strikes down both beggar and king.
Какое безумие!
The utter lunacy!
Не слушайте его, Мессир! Это безумие!
It's sheer lunacy!
Показать ещё примеры для «lunacy»...