frenzy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «frenzy»

/ˈfrɛnzi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «frenzy»

На русский язык слово «frenzy» переводится как «безумие», «безумство», «истерия», «бешенство» или «ярость».

Варианты перевода слова «frenzy»

frenzyбезумие

I could see the frenzy in his eyes give way to the realization of what he was doing.
Я заметил, как безумие в его глазах сменилось на понимание того, что он делал.
There's always a feeding frenzy when a new batch comes in.
Мы закрываемся через пару часов, и всегда какое-то безумие с питанием, когда поступает новая партия.
The feeding frenzy quickly develops.
Гастрономическое безумие быстро развивается.
At the very least, We'll have time to get a jump on things Before the news frenzy hits.
Самое малое, что у нас есть, это время, очень бегло изучить его, пока не начнется новостное безумие.
We were all in all to one another, it was the morning of life, it was bliss, it was frenzy, till we were rent asunder by the Fates and Arthur went to China and I became the statue bride of Mr F.
Мы были всем друг для друга, это было утро нашей жизни, это было счастье, это было безумие, пока мы не были разорваны на куски Судьбой, Артур уехал в Китай, а я стала невестой мистера Ф.
Показать ещё примеры для «безумие»...

frenzyбезумство

The frenzy!
Безумство!
The frenzy is over.
Безумство закончилось.
Quite the feeding frenzy, isn't it?
Вполне питательное безумство, не так ли?
We must cut and kill in such a frenzy none can survive.
Мы должны вырезать и убивать с таким безумством, чтобы никто не мог выжить.
However, due to the media frenzy surrounding the trial,
Однако, в связи с безумством прессы вокруг этого процесса,
Показать ещё примеры для «безумство»...

frenzyв бешенство

I think he just got caught up in the frenzy of it, and he never would have thought to take out his dental plate first.
Думаю, он впал в бешенство, и не додумался сперва достать базис протеза.
This really sends them into a frenzy.
Это приводит их в бешенство!
This is going to be tough for me because the taste of your blood could send me into a frenzy.
Это будет сложно для меня из-за вкуса твоей крови. Твоя кровь, он приводит меня в бешенство
A frenzy that only made him more and more confused, more violent, more likely to give in to his terrible compulsions.
И бешенство все только более запутывало его, делало более жестоким, поддающимся ужасным импульсам.
In fact, he mentioned the word «frenzy.»
Вообще-то он упомянул слово «бешенство»
Показать ещё примеры для «в бешенство»...

frenzyажиотаж

They provoke in the media a sustained, intense and for the most part science-free feeding frenzy.
Они провоцируют в СМИ сильный и продолжительный, и в большинстве случаев научнонеобоснованный ажиотаж.
Before the media frenzy dies down, we'll stop the competition and wait, how about that?
Пока не спадёт ажиотаж в СМИ, мы приостановим состязание и переждём, что скажете?
You know whenever the media sees my name, it's a feeding frenzy.
Ты же знаешь, как только СМИ видят мое имя — это сразу вызывает ажиотаж.
Mm. You're afraid you'll cause a frenzy.
Боишься, что вызовешь ажиотаж.
Which is why we have to move quickly, before the press whips the public into a frenzy.
И именно поэтому мы должны продвигаться быстро, прежде, чем пресса приведёт общественность в ажиотаж.
Показать ещё примеры для «ажиотаж»...

frenzyисступление

I guess he worked himself into some kind of frenzy.
Ещё, небось, накрутил себя до исступления.
I mean, he is whipping them into a frenzy.
Он их доводит до исступления.
The violence on Marlene Smith went from precision to frenzy, which points to someone with classic psychopathic traits, quick to rage and quick to recover.
При убийстве Марлен Смит он дошел от аккуратности до исступления, что указывает на классические психопатические черты — быстрый переход к ярости, и потом обратно.
It's just that what I don't want is people whipping themselves up into a frenzy over things that can be explained away quite easily.
Просто то, что я не хочу, чтобы кто битья себя до исступления за вещи, которые можно объяснить отсюда довольно легко.
In a frenzy.
В исступлении.
Показать ещё примеры для «исступление»...

frenzyнеистовство

Frenzy and order.
Неистовство и упорядоченность.
The denials, the frenzy, the incoherent rage.
Отвращение, неистовство, просто бессвязная ярость.
What frenzy there is in me that I could even kill
Какое же неистовство должно существовать внутри меня, чтобы я была способной убить!
He's going to prepare a paper for the journal, 'which will basically say we took a couple of excitable young girls 'and whipped them into a frenzy...'
Он собирается подготовить документ для журнала, 'которые будут в основном говорят, что мы взяли пару возбудимых молодых девушек 'и взбитые в неистовство...'
Law enforcement is in a frenzy looking for Luke Cage.
Силы полиции продолжают в неистовстве искать Люка Кейджа.

frenzyсми

Listen, this could be a media frenzy, all right?
Все СМИ с ума могут сойти от этого.
There'll be a media feeding frenzy.
Сейчас в СМИ поднимется буря.
Any blood in the water around a cheating daughter-in-law, And we have a media feeding frenzy instead of a case.
Не дай Бог, СМИ пронюхают про неверную невестку — и вместо дела нам придётся разбираться со скандалом.
Imagine the media frenzy, your husband's legacy destroyed, the press hounding you day and night, and the Planned Parenthood fund... gone.
Представьте безумные СМИ, наследие вашего мужа уничтожено, пресса не отстает от вас день и ночь, и фонда Регулирования Рождаемости... больше нет.
Is that what you call the feeding frenzy I just went through?
Это так ты называешь то, что СМИ чуть меня живьем не сожрали?