craziness — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «craziness»

/ˈkreɪzɪnəs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «craziness»

crazinessбезумие

Can we stop all this craziness, huh?
Мы можем остановить это безумие, а? Да!
I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again.
Я пришла призвать Баффи остановить это безумие, и нашла тебя без сознания. Опять.
I can't take all this craziness in my life anymore.
Мне надоело это безумие. Эти женщины просто...
For the first time, I feel really bad about it... but maybe, despite all this craziness... there's still hope for us after all?
Но может быть, несмотря на все это безумие, у нас есть хотя бы шанс?
I'm so sorry for bringing all this craziness into your house.
Прости, что навлекла всё это безумие на твой дом.
Показать ещё примеры для «безумие»...

crazinessсумасшествие

It's craziness, man. Turn around.
Это сумасшествие, брат.
Is the craziness rubbing off on him?
Сумасшествие отражается на нем?
Look. Look, all the craziness at the school was happening, and so I just thought...
Слушай, всё сумасшествие, происходящее в школе, и я просто подумала...
Caused a little craziness at the Pentagon back in the day.
Вызвавший небольшое сумасшествие в Пентагоне днем назад.
Just as he was starting to think my mom's craziness may not have been so crazy, he spotted a familiar jacket...
И только он начал думать, что мамино сумасшествие можно понять, он увидел знакомую куртку...
Показать ещё примеры для «сумасшествие»...

crazinessбезумство

No whims, no craziness, no wild stuff.
Никаких фокусов, безумств и диких выходок.
From Thanksgiving craziness.
От безумств Дня благодарения.
I don't have time for your craziness today, Ally.
На сегодня с меня достаточно твоих безумств, Эли.
You up for a little Cajun craziness?
Ты готов к маленьким каджунским безумствам?
There's a whole branch of tech devoted to craziness just like this.
Целая отрасль технической науки посвящена подобным безумствам.
Показать ещё примеры для «безумство»...

crazinessэтого дурдома

All that high-school craziness.
Старшие классы такой дурдом.
I've been finding so much gratification in my job lately, despite all of its craziness.
Я полностью отдаюсь работе последнее время, несмотря на весь этот дурдом.
Took me off the clock for this craziness?
Вы меня с работы сорвали из-за этого дурдома?
But if I win, I get to avoid this craziness altogether and go to Lainey's for Thanksgiving.
Но если я выиграю, я уйду из этого дурдома и проведу вечер у Лэйни.
I'm sick of all this craziness.
Мне надоел этот дурдом.
Показать ещё примеры для «этого дурдома»...