помешательство — перевод на английский

Варианты перевода слова «помешательство»

помешательствоinsanity

И наша единственная и лучшая защита — помешательство.
That's our only and best defense... insanity.
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить?
— But insanity is all you can suggest?
Это значит помешательство.
It means insanity.
Что насчет помешательства?
What about insanity?
— Он не позволяет нам оспорить помешательство.
— He won't let us argue insanity.
Показать ещё примеры для «insanity»...

помешательствоcrazy

И не только с тобой, Лупо, твое помешательство может подождать.
And not just with you, Lupo, but your crazy can wait.
Хых, буйное помешательство, да?
Very crazy, huh, man?
Её дядя оберегал её до помешательства, у него повсюду были шпионы.
Her Uncle was crazy protective of her, had spies everywhere.
Помнишь, у неё был период помешательства на здоровой пище, и она в школу нам всё давала печенье с ростками пшеницы?
Remember, she was on her crazy health food kick and only put wheat germ cookies in our lunch box?
Если она возвратится в сновидения, у неё начнётся снова это помешательство на чистоте.
If she starts dreaming again, she'll get all crazy with the cleaning again.
Показать ещё примеры для «crazy»...

помешательствоmadness

— Это помешательство?
— This is madness?
Это массовое помешательство! Вы — маньяки!
This is mass madness, you maniacs!
На этот раз буйное помешательство?
This time active madness?
Помешательство?
Anything. Madness?
И на мне это помешательство точно не закончится.
And that madness will not probably end up that easily.
Показать ещё примеры для «madness»...

помешательствоdementia

Парни, если не возражаете, я хотел бы избежать помешательства.
If you guys wouldn't mind, I would like to ward off dementia.
Двухминутное помешательство — так сказали психиатры, когда он убил свою жену за завтраком.
Two minutes of dementia, that's what psychiatrists said when he murdered his wife one morning during breakfast.
Психиатры сказали, что это было двухминутное помешательство.
Psychiatrists concluded it was two minutes of dementia.
Третий получил страшное переохлаждение. Возможно помешательство. Через пару дней его ждут ампутации.
The other has severe hypothermia, possible dementia, and will probably be a multiple amputee by week's end.
— Может, это было помешательство Которое заставило меня это сказать.
Maybe it was dementia... That caused me to say that.
Показать ещё примеры для «dementia»...

помешательствоobsession

Ах, это пристрастие к ярлыкам, все твоя работа с американцами, это у тебя от них помешательство на ярлыках, именах.
Labels, labels! It's working with the Americans that's given you this obsession with labels and brand names.
Что это за помешательство с книгами?
What is this obsession people have with books?
Это же помешательство — всякий раз, стоит упомянуть его имя, она начинает плакать.
She's got an obsession. Every time I mention her about him, she starts to cry.
Я хочу сказать, что за прошедшие несколько недель я разговаривал со многими вашими коллегами, с представителями профсоюза, с представителями Общества работников правоохранительных органов, и самая частая жалоба, которую я слышал касается помешательства департамента на статистике.
But what I can tell you is that during the past few weeks I have spoken with many of your peers, with your union reps, with the representatives of the FOP, and the biggest single complaint I'm hearing concerns the department's obsession with stats.
Мы не понимаем помешательства Брэда на колдовстве.
We don't understand brad's obsession with witchcraft.
Показать ещё примеры для «obsession»...

помешательствоbreakdown

Это не помешательство.
It's not a breakdown.
Донни, насчет моего небольшого... помешательства...
Donnie, about my little, um, breakdown...
У них тут какое-то коллективное помешательство.
They're having some kind of group breakdown.

помешательствоlunacy

Даже для помешательства.
Even lunacy.
Это помешательство.
It's lunacy.
Как твое помешательство?
How's your lunacy?
Естественно, потому что это помешательство.
Because you can't; it's lunacy.

помешательствоnut

А я не смогу устоять... и дойду до помешательства?
What if i cant resist... I nearly went nuts.
Буйное помешательство.
Freaking nuts.
Иногда я просто классический случай помешательства.
I am such a textbook nut case sometimes.

помешательствоobsess

А помешательство на древнем баджорском городе... это тоже побочный эффект?
Or obsessing over an ancient Bajoran city... is that a side effect, too?
Ты утратила своё притягательное помешательство на этой роли.
You have lost your mojo obsessing over this part.
Да, и твое помешательство на этом делу не поможет.
Yes, and you getting obsessed about it isn't helpful.