obsession — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «obsession»

/əbˈsɛʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «obsession»

На русский язык «obsession» переводится как «навязчивая идея» или «навязчивое состояние».

Варианты перевода слова «obsession»

obsessionнавязчивая идея

To show you that this is only an obsession which torments you.
Чтобы показать тебе, что это всего лишь навязчивая идея.
Because of that, I had to fulfill smaller obsessions.
И, возможно вследствие этого, у меня появилась навязчивая идея.
This thing is becoming an obsession, darling.
А то это уже навязчивая идея, дорогая.
An obsession that can blind you to far more immediate and critical responsibilities.
Навязчивая идея, которая может ослепить Вас гораздо более, чем Ваши непосредственные критические обязанности.
And the obsession with death, probably it played its role unconsciously later on.
А навязчивая идея смерти, возможно, бессознательно, сыграла свою роль позже.
Показать ещё примеры для «навязчивая идея»...
advertisement

obsessionодержимость

Diets I can accept, but not obsessions.
Я признаю диету, но не одержимость.
This man was selected from among a thousand for his obsession with an image from the past.
Человек был выбран из тысяч, за его одержимость образами прошлого.
Obsession, for one.
Одержимость, например.
Which is your worrying obsession with work.
А причина — ваша одержимость работой.
We began to recognize in them a strange obsession.
Мы начали замечать у них странную одержимость.
Показать ещё примеры для «одержимость»...
advertisement

obsessionодержим

What is his obsession with you?
Почему он тобой одержим?
Though we knew of his abnormal obsession about this project when his bizarre behavior came to our attention he was already becoming schizophrenic.
Мы знали, что он одержим проектом, но обеспокоились странным поведением, лишь когда он уже стал шизофреником.
Look, your obsession with this man has cost you our marriage.
Ты так одержим этим парнем, что потерял семью!
Lives alone, low-status job, obsession with gruesome crime stories, surrounded by teenage girls.
Живет один, работа так себе, одержим жуткими детективными историями, и окружен девочками-подростками.
Oh, dear, the Stig continues his obsession with The Archers, tracking tidily around Chicago.
О, боже, Стиг все еще одержим Арчерс, аккуратно проезжает Чикаго.
Показать ещё примеры для «одержим»...
advertisement

obsessionстрасть

But this obsession he seems to have for guns....
Но, по-видимому, у него есть страсть к оружию...
His new obsession is aquariums.
Его новая страсть аквариумы.
My new obsession is you not dear Peter Pan or his whereabouts.
Моя новая страсть — это ты, а не славный Питер Пэн со своим убежищем.
Yes, Obsession.
Да, Раша, это... это Страсть.
This is my personal obsession.
Это моя персональная страсть.
Показать ещё примеры для «страсть»...

obsessionнаваждение

This is an obsession, Dad.
Это наваждение, папа.
This game is his obsession.
Эта игра — его наваждение.
Never had affairs, just obsessions.
Никаких романов, одно наваждение.
It's a kind of obsession.
Это своего рода наваждение.
It's this ridiculous obsession. It devours me.
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
Показать ещё примеры для «наваждение»...

obsessionмания

Maybe I have similar obsessions.
Возможно, у меня такая же мания.
More like my obsession.
Скорее мания.
Fresh breath is, uh... an obsession.
Свежее дыхание это... мания.
— It's kind of my obsession.
— Это у меня такая мания.
No, there is times, when wish I've gone to the convent. But my obsession, becomes your opportunities. You little stun muffin.
Иногда жалею, что я не в монастыре, но мания, моя мания — это... это твой шанс.
Показать ещё примеры для «мания»...

obsessionувлечение

All he needed was a brand-new obsession.
Все, что ему нужно, это новое увлечение.
Now I must admit that my loneliness and obsession With detective stories had fueled fantasies.
Я должен признать, что мое одиночество и увлечение детективами разжигали фантазию.
I don't understand my countrymen's obsession with these other women.
Я не понимаю своих соотечественников, их увлечение белыми женщинами.
— And her latest obsession, jessalyn kerr, Was the victim's rival.
А её недавнее увлечение, Джессалин Кёрр, была соперницей жертвы.
I'm sure he's already moved on to some other obsession.
Я уверена, он уже переключился на какое-то другое увлечение.
Показать ещё примеры для «увлечение»...

obsessionпомешательство

Mark, my obsession with bank robbery was all-consuming.
Марк, мое помешательство на ограблении банка было всепоглощающим.
Your obsession with hybrids.
Твое помешательство на гибридах.
Your Cassie obsession.
Твоё помешательство на Кэсси.
Seems like a waste of a good obsession.
Похоже на странное помешательство.
Because I want this obsession to take you the hell away from here.
Потому что я хочу, чтобы твое помешательство увело тебя отсюда ко всем чертям.
Показать ещё примеры для «помешательство»...

obsessionпомешан на

No girlfriend, always with Wilson. Obsession with sneakers.
Нет подружки, постоянно с Уилсоном, помешан на кроссовках...
The hunt is his obsession.
Он помешан на охоте.
You know I have an unhealthy obsession with her.
Ты знаешь, что я на ней помешан.
And you're a good friend to someone who you have an unhealthy obsession with.
И ты хороший друг тому, на ком ты помешан.
I have an obsession with fresh breath.
А я помешан на свежем дыхании.
Показать ещё примеры для «помешан на»...

obsessionнавязчивой

Either someone was tracing our steps or William Chester himself had returned to his... great obsession.
Либо кто-то шёл по нашим стопам, либо сам Уильям Честер вернулся к своей... навязчивой идее.
«Thank you for curing me of my ridiculous obsession with love,»
«Спасибо, что исцелила меня от навязчивой идею любви,»
This obsession you have with Benton, it got Samoset killed.
Твоя навязчивая мысль насчет Бентона убила Самосета.
Not a dangerous and possibly endless obsession.
Никаких опасных и, возможно, навязчивых идей.
Because you'd become infatuated with Ian Kern to the point of obsession.
Потому что ваше увлечение Ианом Кёрном стало навязчивым.
Показать ещё примеры для «навязчивой»...