breakdown — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «breakdown»
/ˈbreɪkˌdaʊn/Быстрый перевод слова «breakdown»
«Breakdown» на русский язык переводится как «поломка», «авария», «разрушение» или «распад».
Варианты перевода слова «breakdown»
breakdown — поломки
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
The majority of the breakdowns were minor or peripheral until about six weeks ago.
В большинстве своем поломки были незначительными но шесть недель назад дело пошло по-другому.
It could only lead to discovery of the security breakdown.
Это только могло привести к раскрытию поломки системы безопасности.
He's experiencing sudden equipment breakdowns, work stoppages, mysterious accidents.
У него происходят неожиданные поломки оборудования, остановки в работе, таинственные несчастные случаи.
Following Antonio Calculon Jr.'s breakdown on the set... The popular TV show All My Circuits will hold an open casting call... For child robots to replace him.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
Показать ещё примеры для «поломки»...
advertisement
breakdown — срыв
Nervous breakdown?
Нервный срыв?
When Mike went into the Marines, she had a nervous breakdown, and was acting so wacky, she got run over by a bus.
Когда Майк пошел служить на флот, ...у нее был нервный срыв, она ходила сама не своя, пока не попала под автобус.
Some of us might have nervous breakdowns.
Кто-то из нас может получить нервный срыв.
— Having a nervous breakdown.
— Зарабатываю нервный срыв.
Apparently, he has suffered a kind of mental or nervous breakdown.
Вероятно, у него случился серьезный нервный срыв.
Показать ещё примеры для «срыв»...
advertisement
breakdown — нервный срыв
Breakdown, huh?
Нервный срыв, да?
I was trying to keep Mom from having a breakdown while our father was being rushed off.
Я старался предотвратить нервный срыв нашей матери и сестер, пока мы все вместе наблюдали, как отца погрузили в скорую и увезли.
Last time Lex had a breakdown... I found him over there, singing a lullaby to a blanket he thought was Julian.
Последний раз, когда у Лекса был нервный срыв я нашел его там, поющим колыбельную одеялу.
Eventually, your... Your father tells you your sister had a breakdown...
Наконец, твой отец... говорит тебе, что у твоей сестры был нервный срыв.
Doctors said he suffered a mental breakdown.
Врачи говорят, у него был нервный срыв.
Показать ещё примеры для «нервный срыв»...
advertisement
breakdown — расстройство
Her breakdown, when taken to the morgue to identify the bodies of Charles and Catherine Tremayne, was a calculated bid for public sympathy.
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.
Probably caused his eventual breakdown, in fact.
Вероятно, они и вызвали его расстройство.
Breakdown?
Расстройство?
But at some point during the winter he must have suffered some kind of a complete mental breakdown.
Но в какой-то момент в течение зимы у него по всей видимости, произошло полное умственное расстройство.
Total psychotic breakdown. Okay?
Общее психическое расстройство.
Показать ещё примеры для «расстройство»...
breakdown — нервное расстройство
Louise has had a sort of breakdown.
У Луизы своего рода нервное расстройство.
Maybe I did have a nervous breakdown.
Может быть, у меня и правда было нервное расстройство.
After that, he had a nervous breakdown.
После этого у него было нервное расстройство.
Is he having a nervous breakdown?
У него что, нервное расстройство?
Shortly after the yearbook came out, Mr. Gellar had a nervous breakdown.
Вскоре после того, как вышел ежегодник, мистер Геллар заработал нервное расстройство.
Показать ещё примеры для «нервное расстройство»...
breakdown — истерика
Ours has just had a kind of mini nervous breakdown.
У нашей случилась небольшая истерика. Она пошла отдохнуть.
Jane, that breakdown on the stand, that was... really convincing.
Джейн, твоя истерика в зале суда, это было... так убедительно.
He's going to have a nervous breakdown!
У него будет истерика...
— You're having a nervous breakdown.
— У тебя истерика
You're having a nervous breakdown.
У тебя истерика
Показать ещё примеры для «истерика»...
breakdown — анализ
So I got the denomination breakdown of the bills stolen by Victor and his crew.
Я провела анализ купюр украденных Виктором и его командой.
Uh, according to Hodgins, the chemical breakdown of the pesticide on the car cover indicates that the car was sprayed in the last eight or nine days.
Согласно Ходжинсу, химический анализ пестицидов на авточехле показал, что машина была обработана восемь-девять дней назад.
A statistical breakdown of the jury pool shows 80% of them come from a low socioeconomic class.
Статистический анализ общего числа присяжных показывает, что 80% из них вышли из низкого социально-экономического класса.
In 20 seconds, this'll give us a complete chemical breakdown right down to the atom.
Через 20 секунд мы получим полный и исчерпывающий химический анализ.
She promised me a breakdown for next week's E.N.T.Conference by the end of the day.
Она обещала мне анализ для следующей конференции E.N.T. к концу дня.
Показать ещё примеры для «анализ»...
breakdown — депрессии
She was on the verge of breakdown.
Она была на грани депрессии.
I cry because I just got over a nervous breakdown.
Временами я плачу после депрессии.
Before my breakdown, I was a teacher.
Он делает что хочет. До своей депрессии я был учителем.
Listen, you have to do something, she's on the verge of a nervous breakdown.
Надо что-то делать. Она на грани депрессии.
— I think it's a nervous breakdown
Мне кажется, у меня нервная депрессия.
Показать ещё примеры для «депрессии»...
breakdown — разбивку
When was the last time you got a look at the CDC budget breakdown?
Когда ты последний раз смотрел на разбивку бюджета Санэпидслужбы?
If you could try and get a breakdown of that, with a bit more detail that would be...
Если можешь, сделай разбивку с проработкой — деталей — это было бы... — Конечно.
I'll get a breakdown of Foy's funding.
Я получу разбивку финансирования исследования Фойя.
Joel's numbers are totally off 'cause I asked him to change all the countertops, so I tell you what-— we'll get you a new breakdown and a new budget tonight.
Сейчас цифры у Джоэла могут быть неточные, потому что я попросила его переделать все рабочие поверхности, давайте сделаем так: мы сообщим вам новую разбивку и бюджет сегодня вечером.
Then a spectral camera would create an algorithmic breakdown of the colors, to be mixed by the 3-D printer and applied by machine arm.
Затем, спектральная камера создаст алгоритмическую разбивку цветов, которая будет смешана 3D принтером и использована механической рукой.
Показать ещё примеры для «разбивку»...
breakdown — прорыв
My breakdown helped me.
Мой прорыв мне очень помог.
Her breakdown was what...
Когда там был её прорыв...
We've got a breakdown in the deficit, they just called, I got to run.
У нас прорыв в дефиците, только что звонили, надо бежать, вызывают.
They say, you've got a breakdown in the deficit.
У вас, говорят, прорыв в дефиците. А мы что, не знаем?
A breakdown in the deficit. We're 20 tons of paper short.
Прорыв в дефиците, 20 тонн бумаги недодали.
Показать ещё примеры для «прорыв»...