нервный срыв — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нервный срыв»

«Нервный срыв» на английский язык переводится как «nervous breakdown».

Варианты перевода словосочетания «нервный срыв»

нервный срывnervous breakdown

Кажется, у будет нервный срыв.
I'm gonna have a nervous breakdown.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
Soon he'll have nervous breakdown, then we can do nothing with him.
Доктор, пожалуй, это нервный срыв.
Doctor, I would say it's a nervous breakdown.
— Это дороже нервного срыва?
Is that more expensive than a nervous breakdown?
Нервный срыв?
Nervous breakdown?
Показать ещё примеры для «nervous breakdown»...

нервный срывbreakdown

Я нахожусь на грани нервного срыва.
I'm on the verge of a breakdown.
Этот человек поддержал тебя, когда у Теда был нервный срыв.
This is a man who stood by you after Ted's breakdown.
Ты весь белый. У тебя будет нервный срыв. Все кончено.
You're gonna have a breakdown.
Нервный срыв, да?
Breakdown, huh?
Вы не думаете, что я как-то причастна к его нервному срыву?
You don't think that I had anything to do with his breakdown, do you?
Показать ещё примеры для «breakdown»...

нервный срывmental breakdown

Похоже, неудача в доказательстве того, что хрустальный череп не просто диковинка, вызвала у него серьёзный нервный срыв, от которого он так и не смог полностью оправиться.
His failure to prove the skull was more than a curiosity caused a mental breakdown from which he's never fully recovered.
Ладно, народ, так как наша прекрасная ведущая Джен Линдли выбрала время, чтобы поиметь нервный срыв, я буду вашей Рики Лейк на оставшийся вечер.
Okay, people, since our lovely hostess with the mostest Jen Lindley, picked now to have a mental breakdown I'll be your Ricki Lake for the evening.
Сын и внук героев войны был освобожден от военной службы по состоянию здоровья из-за нервного срыва.
Son and grandson to military heroes, you were invalided out of the army because of a mental breakdown.
Врачи говорят, у него был нервный срыв.
Doctors said he suffered a mental breakdown.
Нет, у нее нервный срыв, и она не разговаривает.
She had a mental breakdown and she isn't talking.
Показать ещё примеры для «mental breakdown»...

нервный срывpsychotic break

Он сказал, что у меня был нервный срыв.
He said I had a psychotic break.
У тебя нервный срыв?
Are you having a psychotic break?
Мне кажется, что у Чарли — нервный срыв.
It sounds like Charlie's having a psychotic break.
Слава Богу,что Отто получил нервный срыв и бросил команду.
Thank God Otto had that psychotic break and quit the team.
Нервный срыв?
Psychotic break?
Показать ещё примеры для «psychotic break»...

нервный срывmeltdown

У меня нервный срыв.
I mean, I'm having a meltdown.
У неё был нервный срыв, но сейчас ей лучше.
Mom, she had a meltdown, all right? But she's better now.
Видеозапись нервного срыва профессиональной чирлидерши на вчерашнем баскетбольном матче команды Брейкер.
Professional cheerleader meltdown video from last night's L.A. Breaker basketball game.
Первой была Скарлетт О'Коннор, у которой случился нервный срыв на сцене.
First, there was Scarlett O'Connor, who had that meltdown onstage.
Каллен был подвержен нервным срывам.
Cullen suffered a meltdown.
Показать ещё примеры для «meltdown»...

нервный срывfreaked out

Моя жена была на грани нервного срыва.
My wife was really freaked out.
Знаю, ты на грани нервного срыва из-за всего этого, но ты можешь зайти завтра.
I know that you're freaked out about everything, but you could just come back tomorrow.
Она узнала, что ее сестра оказалась ее матерью. и она на грани нервного срыва.
She found out her sister was her mother and she freaked out.
Был на грани нервного срыва.
He kinda freaked out.
Ребята, я на грани нервного срыва!
No, guys, I'm really freaked out!
Показать ещё примеры для «freaked out»...

нервный срывpsychotic episode

Или будет нервный срыв.
Or have a psychotic episode.
Значит у неё нервный срыв?
Then she has a psychotic episode?
У меня есть подозрение, что боль в желудке и нервный срыв могут быть связаны, и если дело в этом, всё это может быть полностью физиологическим.
I got a hunch that the stomach pain and the psychotic episode might be related, and if that's the case, whole thing would in fact be entirely physiological.
Он пропускает дозу, и случаются нервные срывы.
He misses a dose, and he's prone to psychotic episodes.
Таким образом он организовал для него один из его нервных срывов.
So he arranged for him to have one of his psychotic episodes.
Показать ещё примеры для «psychotic episode»...

нервный срывnerve

Я тоже на грани нервного срыва.
My nerves aren't made of steel either.
Месье Мурэ, у хозяйки нервный срыв.
Mr. Mouret, Mrs. Vabre is having an attack of nerves!
У тебя снова был нервный срыв, но... тебе не о чем беспокоится.
As I said your nerves have given way again but... you don't have to worry.
Вот почему у тебя не случился нервный срыв и ты не проявила каких-либо аллергических реакций.
That's why your nerves aren't set on edge and you don't show any allergic reactions.
Это не был нервный срыв.
It wasn't nerves.
Показать ещё примеры для «nerve»...

нервный срывnervous wreck

Но он не мог от меня оторваться, а мне надо было думать о своём ребёнке, и у меня был нервный срыв.
But he couldn't keep his hands off me, and since I have a child to think about, I got to be a nervous wreck.
У меня бы уже случился нервный срыв.
I'd be a nervous wreck by now.
Я на грани нервного срыва!
I'm a nervous wreck!
Он тебя расстраивает. Представляю, что из-за кого-то я чувствую себя на грани нервного срыва каждую секунду каждого дня...
I imagine if somebody was making me feel like a nervous wreck every second of every day...
Я на грани нервного срыва. Да ладно.
— I'm a nervous wreck.
Показать ещё примеры для «nervous wreck»...