nerve — перевод на русский

/nɜːv/

nerveнервы

"You are slowly but surely getting on my nerves."
Вы медленно, но уверенно действуете мне на нервы.
— What about my nerves?
— А мои нервы?
I've got nerves too.
Эй! У меня тоже нервы...
He has strong nerves.
Нервы у него крепкие.
My nerves are all shot.
Мои нервы совсем расшатаны.
Показать ещё примеры для «нервы»...

nerveнервных

Nerves and worry.
Нервных и тревожащихся.
Those with weak nerves should leave the audience.
Прошу нервных покинуть зал.
There's a continuous dialogue between the two hemispheres of the brain channeled through this immense bundle of nerve fibers which is called the corpus callosum.
Два полушария мозга ведут постоянный диалог через канал, состоящий из огромного сплетения нервных волокон, которое называют мозолистым телом.
I ran a micro-cellular scan and detected minute damage to his cerebrospinal nerve cells which might have been caused by the time-shifting.
Я провел микромолекулярное сканирование и обнаружил мелкие повреждения спинномозговых нервных клеток. Это может быть вызвано перемещениями во времени.
So maybe the care and feeding of my nerve endings is my business.
Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний — это моё дело.
Показать ещё примеры для «нервных»...

nerveнаглость

I like your nerve, you...
Что за наглость...
What nerve.
Ну и наглость!
What colossal nerve.
Колоссальная наглость!
What nerve!
Во, наглость!
What nerve, stealing while we're huting.
Какая наглость, украсть курицу пока мы охотились.
Показать ещё примеры для «наглость»...

nerveнервничаю

Can you understand that my nerves are -
Ты не замечаешь, как я нервничаю потому, что...
It's just nerves.
Нет, я нервничаю.
Some nerve! Alleging that about me.
— Я нервничаю, когда мне такое говорят!
Just nerves.
Просто нервничаю.
I can't answer the questions. I'm a footballer, and I get nerves on the big occasion, man. Try some of this, Spud.
Я не могу отвечать на их вопросы, как будто я футболист... и нервничаю перед ответственным матчем.
Показать ещё примеры для «нервничаю»...

nerveдействовать мне на нервы

That asshole's bullying gets on my nerves.
'вастовство этого придурка уже начало действовать мне на нервы.
After a while, he got on my nerves.
Но скоро это начало действовать мне на нервы.
Tell you what, you're fixing to get on my nerves.
Знаешь, что, малыш, ты начинаешь действовать мне на нервы.
It's getting on my nerves.
Это начинает действовать мне на нервы.
And Diego will be the uncle who eats the kids who get on my nerves.
А Диего будет дядюшкой, который съест детишек, что будут действовать мне на нервы.
Показать ещё примеры для «действовать мне на нервы»...

nerveхватило наглости

That is what that Crawford woman meant, and she had the nerve to tell me what she was going to do.
Так вот что имела в виду эта Кроуфорд. И у неё ещё хватило наглости сообщить мне об этом.
You've got some nerve calling this a villa, it's more like a shack.
И вам хватило наглости назвать эту лачугу виллой.
Miranda, somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
У кого-то хватило наглости отправить поздравление мисс МакКро на бумаге в клеточку.
I was sleeping with him and he had the nerve to give me an F.
Я с ним спала и у него хватило наглости поставить мне двойку.
Can you believe she had the nerve to pass them off like that, as the genuine article?
Можешь поверить, у нее хватило наглости преподносить их таким образом, словно они настоящие?
Показать ещё примеры для «хватило наглости»...

nerveсмелости

But you had nerve enough to take the film.
Но у тебя хватило смелости забрать пленку.
And you had nerve enough to come back and hide the body.
И хватило смелости, чтобы вернуться и спрятать тело.
Half-drunk, I got better wits than most people. And more nerve.
Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости.
He's got his nerve.
Он набрался смелости.
I didn't have the nerve that night.
Мне не хватило смелости той ночью.
Показать ещё примеры для «смелости»...

nerveнервируй

Now, you're getting on my nerves.
Не нервируй меня.
You are getting on my nerves.
Не нервируй меня.
You are getting on my nerves.
— Нет. Не нервируй меня.
Don't get on my nerves, now.
Не нервируй меня, хорошо?
Don't get on her nerves.
Не нервируй ее.
Показать ещё примеры для «нервируй»...

nerveза живое

Oh, I've touched a nerve.
Кажется, я задел за живое.
Maybe part of why I got so mad at her is because she hit a nerve.
Возможно отчасти я на неё так взбесилась потому что она задела за живое.
well, that struck a nerve.
Я вас задел за живое?
The point is, it struck a nerve with Dad.
Суть в том, что это задело папу за живое.
I guess I hit a nerve.
Похоже, я задел тебя за живое.
Показать ещё примеры для «за живое»...

nerveхватает наглости

Now, they got the nerve to bring that dog up again.
У них еще хватает наглости вспоминать про эту собаку.
You know, Jack, you got a hell of a nerve taking that kid's pen.
Знаешь Джэк, у тебя хватает наглости забрать ручку у парня.
You have a lot of nerve to show your face around here... after what you did to me last night.
У ещё тебя хватает наглости чтобы показать свою физиономию здесь ... после того, что ты сделал мне вчера вечером.
You've got a lot of nerve talking to me that way.
Вам хватает наглости так со мной разговаривать.
You got a lot of nerve talking to me like nothing happened ever since you tossed me out like bad milk.
У тебя хватает наглости спрашивать меня об этом ты же выкинула меня как прокисшее молоко.
Показать ещё примеры для «хватает наглости»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я