nerve — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nerve»

/nɜːv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nerve»

Слово «nerve» на русский язык переводится как «нерв».

Варианты перевода слова «nerve»

nerveнерв

— What about my nerves?
— А мои нервы?
I've got nerves too.
Эй! У меня тоже нервы...
He has strong nerves.
Нервы у него крепкие.
My nerves are all shot.
Мои нервы совсем расшатаны.
Your nerves aren't the only things that'll be shot.
Сейчас у тебя не только нервы расшатаются.
Показать ещё примеры для «нерв»...

nerveнервный

You are all paralysed by a selective field that neutralizes nerve impulses to the voluntary muscles.
Вы все парализованы избирательным полем, нейтрализующим нервные импульсы в мышцах.
Sealing nerve endings.
Закрываю нервные окончания.
Our voluntary nerve functions were under some form of pressure.
Наши нервные функции были под некоторой формой давления.
My nerve ends were jangling like bells.
Мои нервные окончания были словно колокольчики.
All nerve links checking out normal.
Все нервные соединения в норме.
Показать ещё примеры для «нервный»...

nerveнаглость

I like your nerve, you...
Что за наглость...
What nerve.
Ну и наглость!
What colossal nerve.
Колоссальная наглость!
What nerve!
Во, наглость!
What nerve, stealing while we're huting.
Какая наглость, украсть курицу пока мы охотились.
Показать ещё примеры для «наглость»...

nerveнервничать

You have a nerve, and make no mistake.
Ты нервничаешь и совершаешь ошибку.
And you've got a lot of nerve complaining about being cold when you're the one wearing the jacket.
И вообще, не понятно, почему ты нервничаешь и жалуешься на холод, когда именно на тебе одета куртка.
You know, I've often found that the best thing for nerves is to simply breathe deeply. -All right, for the last time I'm not nervous.
Когда нервничаешь, дыши глубже.
It's just nerves making you say that, Nancy.
Ты говоришь это, потому что нервничаешь, Нэнси.
Have you lost your nerve?
Нервничаешь?
Показать ещё примеры для «нервничать»...

nerveдействует мне на нервы

Strindberg's fight with the evil forces get on my nerves.
Борьба Стриндберга со злыми духами действует мне на нервы.
The waldorf was getting on my nerves.
Уолдорф действует мне на нервы.
Lindsey, Lester's barking again and getting on my nerves again.
Линдзи! Лестер опять гавкает и действует мне на нервы!
— Ooh, he's testing my nerves !
— О, боже, он действует мне на нервы!
She's getting on my nerves.
Она действует мне на нервы.
Показать ещё примеры для «действует мне на нервы»...

nerveза живое

Oh, I've touched a nerve.
Кажется, я задел за живое.
Maybe part of why I got so mad at her is because she hit a nerve.
Возможно отчасти я на неё так взбесилась потому что она задела за живое.
The point is, it struck a nerve with Dad.
Суть в том, что это задело папу за живое.
I guess I hit a nerve.
Похоже, я задел тебя за живое.
This is hitting a nerve.
Вот это значит — задеть за живое.
Показать ещё примеры для «за живое»...

nerveхватить наглости

That is what that Crawford woman meant, and she had the nerve to tell me what she was going to do.
Так вот что имела в виду эта Кроуфорд. И у неё ещё хватило наглости сообщить мне об этом.
You've got some nerve calling this a villa, it's more like a shack.
И вам хватило наглости назвать эту лачугу виллой.
Miranda, somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
У кого-то хватило наглости отправить поздравление мисс МакКро на бумаге в клеточку.
I was sleeping with him and he had the nerve to give me an F.
Я с ним спала и у него хватило наглости поставить мне двойку.
Can you believe she had the nerve to pass them off like that, as the genuine article?
Можешь поверить, у нее хватило наглости преподносить их таким образом, словно они настоящие?
Показать ещё примеры для «хватить наглости»...

nerveсмелость

But you had nerve enough to take the film.
Но у тебя хватило смелости забрать пленку.
And you had nerve enough to come back and hide the body.
И хватило смелости, чтобы вернуться и спрятать тело.
Half-drunk, I got better wits than most people. And more nerve.
Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости.
He's got his nerve.
Он набрался смелости.
I didn't have the nerve that night.
Мне не хватило смелости той ночью.
Показать ещё примеры для «смелость»...

nerveхватает наглости

Now, they got the nerve to bring that dog up again.
У них еще хватает наглости вспоминать про эту собаку.
You know, Jack, you got a hell of a nerve taking that kid's pen.
Знаешь Джэк, у тебя хватает наглости забрать ручку у парня.
You have a lot of nerve to show your face around here... after what you did to me last night.
У ещё тебя хватает наглости чтобы показать свою физиономию здесь ... после того, что ты сделал мне вчера вечером.
You've got a lot of nerve talking to me that way.
Вам хватает наглости так со мной разговаривать.
You got a lot of nerve talking to me like nothing happened ever since you tossed me out like bad milk.
У тебя хватает наглости спрашивать меня об этом ты же выкинула меня как прокисшее молоко.
Показать ещё примеры для «хватает наглости»...

nerveнервировать

It gets on a man's nerves.
Меня это нервирует.
If he's gettin' on your nerves, take a break.
Если Вы чувствуете, что он Вас нервирует, то просто прервитесь.
He can really get on my nerves.
Как он меня нервирует.
She can really get on my nerves.
Как она меня нервирует.
I especially like the way her constant enthusiasm doesn't get on my nerves.
Ещё как. В особенности её неиссякаемый энтузиазм — он вовсе не нервирует меня.
Показать ещё примеры для «нервировать»...