истерика — перевод на английский

Быстрый перевод слова «истерика»

На английский язык «истерика» переводится как «hysteria».

Варианты перевода слова «истерика»

истерикаhysteria

Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта.
All this hysteria because of an impulsive excited kid and a professional manure-slinger named DeWitt.
— Пока не помогут раненым, — нет времени на истерику.
Until the wounded are cared for, we have no time for hysteria.
Прекрати истерику!
Enough with the hysteria!
Это не истерика, вызванная ультрасониками.
More like hysteria triggered by ultrasonics.
Истерик!
Hysteria.
Показать ещё примеры для «hysteria»...
advertisement

истерикаhysterical

— Не впадай в истерику.
— Please stop being hysterical.
У нас маленькая истерика.
We were a little hysterical.
Истерика.
Hysterical.
Если у нее случится истерика, снимай.
If she gets hysterical, get a shot of it.
У его матери случилась истерика.
His mother got hysterical.
Показать ещё примеры для «hysterical»...
advertisement

истерикаtantrum

Ты хоть понимаешь... что чуть не убила его своей маленькой истерикой?
Do you realize... you could have killed him with your little tantrum?
Нет никакой необходимости в истерике.
No need for a tantrum.
У строить сцену, закатить истерику, пугаются и готово.
You make a scene, you throw a tantrum, and everyone gets scared and backs off.
Что это за истерика была в школе?
So what was that tantrum at school?
Закончил с большими потерями, а потом устроил истерику.
Ended up losing, then threw a tantrum.
Показать ещё примеры для «tantrum»...
advertisement

истерикаhysterics

Три минуты назад она билась в истерике.
— She was in hysterics three minutes ago.
Никаких сцен, истерик, размазанной косметики.
No big production, no hysterics, no mascara running.
Всего лишь небольшой приступ истерики, женщины все такие.
Nothing but a small case of hysterics, women are like that!
Практически, она была в истерике.
She was in hysterics almost.
— Без истерик!
— No hysterics!
Показать ещё примеры для «hysterics»...

истерикаfit

После того, как ты уехал, с ней случилась истерика и она сожгла все свои фотографии.
Well after you left, she had a fit and she burned all your pictures.
Истерика, которую устроила Билли, когда ты притащил её сюда, испугала её до полусмерти.
The fit Billie threw when you brought her here, scared her half to death.
Получила сегодня письмо и воспользовалась случаем закатить истерику в моём кабинете.
She got the letter today. Took the opportunity to throw a fit in my office.
У младенца Иисуса была бы истерика.
Big baby Jesus would have a fit.
Если я буду так готовить, Ёнчэ закатит истерику.
If I make it like this, Young-jae will have a fit.
Показать ещё примеры для «fit»...

истерикаfreaking out

Она не устроила истерику?
Did she freak out?
Если мои родители увидят вас тут, они устроят истерику.
If my parents come out here and see you, they're gonna freak out.
Не надо истерики!
Don't freak out.
Ты не устроишь истерику?
You're not gonna freak out?
— Расскажу и буду надеяться, что он не закатит истерику.
— I'm just gonna tell him, and hope he doesn't freak out.
Показать ещё примеры для «freaking out»...

истерикаget hysterical

У нас нет газовой плиты, но из-за этого не обязательно делать истерику!
Not having a gas stove is no reason to get hysterical.
Мы можем просто подождать результаты без истерик?
Can we just wait for the results and not get hysterical?
Когда он услышит о Дженни, впадет в истерику и врежет мне по носу или пойдет топиться.
When he hears about Jenny, he's gonna get hysterical and bust me in the nose, or else try to drown himself.
Да, да, не устраивай истерику.
YES. WELL, DON'T GET HYSTERICAL.
— И твоя истерика...
And if you get hysterical -
Показать ещё примеры для «get hysterical»...

истерикаnervous breakdown

У нашей случилась небольшая истерика. Она пошла отдохнуть.
Ours has just had a kind of mini nervous breakdown.
«привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому насилию.»
«which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence.»
Любые наши усилия обречены на провал, привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому насилию
We'll run into new problems, which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence.
... любые наши усилия обречены на провал, привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому насилию
...because I know we'll run into new problems, which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence.
У него будет истерика...
He's going to have a nervous breakdown!
Показать ещё примеры для «nervous breakdown»...

истерикаtemper tantrum

Кажется у кого-то была истерика.
Oh, well, someone had a temper tantrum.
Помнишь, какую истерику он устроил, когда Адам Сендлер «украл» его идею в фильме Jack and Jill?
He's not gonna like this. Remember that temper tantrum he threw when Adam Sandier «stole» his idea for Jack and Jill?
У нас тут не так много времени, так что давай обойдемся без истерик.
We're on a bit of a clock here, so let's dispense with the temper tantrum.
Дай мне знать, когда истерика закончится.
Well, you let me know when you're done with your temper tantrum.
Это истерика...
It's a temper tantrum...
Показать ещё примеры для «temper tantrum»...

истерикаcrying

У одной буйство гормонов, истерики.
With the hormones, and the crying.
Эти истерики стали случатся слишком часто, почти каждую неделю теперь.
This crying has been happening too often, every other week now.
Я должен танцевать иначе эти идиоты доведут меня до истерики.
I must dance or i'll end up crying with these idiots.
Говорил, что твоя истерика бесполезна.
I told you, your crying there ain't gonna do any good.
С утра небольшая истерика, она заперлась в ванной и не хотела выходить.
Started crying, locked herself in the bathroom and wouldn't come out.
Показать ещё примеры для «crying»...