срыв — перевод на английский

Варианты перевода слова «срыв»

срывbreakdown

— Это дороже нервного срыва?
Is that more expensive than a nervous breakdown?
Нервный срыв?
Nervous breakdown?
После войны, моя мать была замучена невзгодами и покончила с собой во время нервного срыва. Она повесилась на лестнице в амбаре.
After the war, my mother suffered hardship and committed suicide in the wake of a nervous breakdown by hanging herself down from the staircase at the store.
Когда Майк пошел служить на флот, ...у нее был нервный срыв, она ходила сама не своя, пока не попала под автобус.
When Mike went into the Marines, she had a nervous breakdown, and was acting so wacky, she got run over by a bus.
Если только он получит что-нибудь вроде нервного срыва, когда все умственные схемы становятся неисправны, тогда возможно он сможет найти туда лазейку.
Should he suffer anything like a nervous breakdown, where all the mental circuitry malfunctions, then he might possibly find a route into his past.
Показать ещё примеры для «breakdown»...
advertisement

срывsoy

Срой...
Soy...
Не этот, Срой?
Not this one, Soy?
Почему ты так говоришь, Срой?
Why would you say something like that, Soy?
Срой?
Soy?
Срой!
Soy!
Показать ещё примеры для «soy»...
advertisement

срывmeltdown

Посмотри, Хуч уже на грани серьезного нервного срыва.
Check this out. Hooch is on the verge of a major meltdown.
Ты забыл свой маленький срыв в гостиной?
Your little meltdown in the rec room slip your mind?
Нервный срыв.
Personnel meltdown.
Но потом я зашел на их сайт, и увидел ее срыв в исповедальне, я понял, что она полная размазня.
But then I got online and saw her meltdown in the confessional, and she is a whackadoodle.
И почему все, кто меня окружает, ищут признаки следующего срыва?
Why is everyone in my life always looking for signs of my next meltdown?
Показать ещё примеры для «meltdown»...
advertisement

срывhaving a nervous breakdown

В общем, я спрашиваю: что-то пошло не так, или у моего друга нервный срыв?
Anyway, I mean, did something go wrong here? Or is my friend having a nervous breakdown?
Но у женщина, живущая по соседству, переживает нервный срыв.
But the lady next door is having a nervous breakdown.
У Майка Помероя нервный срыв в прямом эфире.
Mike Pomeroy is having a nervous breakdown... on air.
Подвергнуть её опасности очередного нервного срыва?
Risk her but the pieces having a nervous breakdown.
Нужно просто прожить неделю и не получить нервный срыв.
You just need to go one week without having a nervous breakdown.
Показать ещё примеры для «having a nervous breakdown»...

срывpsychotic break

Он сказал, что у меня был нервный срыв.
He said I had a psychotic break.
Твои чувства к нему как раз то, что вызвало твой психологический срыв.
Your feelings for him are what precipitated your psychotic break.
У тебя нервный срыв?
Are you having a psychotic break?
Вы знали, что ваш пациент подвергался риску психотического срыва, когда оставили скальпель в пределах его досягаемости.
You knew that your patient was at risk for a psychotic break when you brought a scalpel within his reach.
Потеря работы, невесты — причина нервного срыва.
Losing his job, his fiancée, causing a psychotic break.
Показать ещё примеры для «psychotic break»...

срывbreak

Мы возобновим работу сервиса сразу же после срыва переговоров.
We will resume service as soon as negotiations break down. Thank you.
— Сильнейший психологический срыв.
— Extreme psychological break.
У неё был эпизод мании.. просто срыв.
She had a manic episode... just a break.
У тебя был срыв.
You just caught a break.
Клайд, после вашего срыва, вам нужно серьезно поработать над тем, что послужило его причиной.
Clyde, when you go through a break like you did, you need to do some hard work with what you feel is the reason.
Показать ещё примеры для «break»...

срывpsychotic

Появился неделю спустя у себя дома, около Кларксбурга, после чего у него случился психотический срыв. Забил жену до смерти монтировкой.
Turned up a week later at his home outside Clarksburg where he had a psychotic break bludgeoned his wife to death with a tire iron.
Может это таблетки довели его до психотического срыва.
Maybe the meds he was taking sent him into a psychotic rage.
Доктор Каши, мы здесь наблюдаем какой-то психический срыв?
So, Dr. Kashi, what are we looking at here, some kind of psychotic break?
Или, может быть, у него был психический срыв.
Or maybe he had some kind of psychotic break.
Прежде чем ты сделал ход, у меня случился психический срыв.
B-before you could make your move, I had a psychotic break.
Показать ещё примеры для «psychotic»...

срывmental breakdown

Врачи говорят, у него был нервный срыв.
Doctors said he suffered a mental breakdown.
У меня был нервный срыв.
I did have a mental breakdown.
У него нервный срыв?
Is he having a mental breakdown?
Очевидно, что всё это совсем не так, но прежде, чем мы разберемся с твоим нервным срывом, мне надо, чтоб ты поговорила со мной с Крикетт.
Okay, that is obviously not true at all, but before we address your mental breakdown, I need you to talk to Crickett with me.
Совет постановил, что трагические события имевшие место в прошлом декабре, и которые привели к огнестрельному ранению Детектива— инспектора Фёсдей и аресту Детектива-сержанта Индевора, были обусловлены нервным срывом Ассистента Шеф-констебля Клайва Диар.
The finding of this Board is that the tragic events of last December, which led to the shooting of DI Thursday and the arrest of DS Morse were due solely to a mental breakdown suffered by ACC Clive Deare.
Показать ещё примеры для «mental breakdown»...

срывedge

Гвардейцы на грани срыва.
The guardsmen are on edge.
Я даже не представляла, насколько она близка к срыву.
I had no idea she was so near to the edge.
Он был на грани срыва.
He was very on edge.
Любой срыв может стать для неё последним.
If she goes over the edge again, we may never get her back.
Прямо на грани срыва...
She's so on edge.
Показать ещё примеры для «edge»...

срывcollapse

Он на грани психического срыва.
He is close to mental collapse.
Адвокат сказал, что у Джеймса был острый нервный срыв.
Defense attorney says James has had an acute psychological collapse.
Значит, что-то не так было еще до срыва.
So there was something wrong before the collapse.
Что если все это, демонстрация преданности, нервный срыв в суде — все было тщательно продумано?
What if all of it, the display of loyalty, the collapse in the witness box, was actually her manipulating all of us?
Генерал Рейвенскрофт заявил, что его жена страдала от нервного срыва.
The General Ravenscroft put it about that his wife had suffered a nervous collapse.
Показать ещё примеры для «collapse»...