прорыв — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прорыв»

«Прорыв» на английский язык переводится как «breakthrough».

Варианты перевода слова «прорыв»

прорывbreakthrough

Даже ваш прорыв в дуотронике был не столь многообещающим.
Even your breakthrough in duotronics did not have the promise of this.
В 24 года он сделал прорыв в дуотронике и получил премии Нобеля и Зи-Магни.
At the age of 24, he made the duotronic breakthrough that won him the Nobel and Zee-Magnees Prizes.
Есть прорыв?
No breakthrough?
Прорыв без авиации...
A breakthrough without air support...
— Может, он был на грани прорыва.
— Maybe he was on the point of a breakthrough.
Показать ещё примеры для «breakthrough»...
advertisement

прорывbreak

Для меня это настоящий прорыв.
What a break for me.
Ну, мало кому бы не понравился такой прорыв.
Well, everybody likes a break.
В конце концов, опознание Гарри Уилера, как одного из грабителей, это не прорыв, это...
After all, identifying Harry Wheeler as one of the men who knocked off the bank was no break, it was...
Тренируетесь для большого прорыва?
— Training for the big break?
Кроме того, основная проблема — это осуществить Прорыв.
And the main problem, after all is Making the Break.
Показать ещё примеры для «break»...
advertisement

прорывbreach

Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Core breach is imminent.
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Core breach imminent.
Прорыв антиматерии неизбежен.
Breach imminent.
Внимание! Прорыв варп-ядра через 40 секунд.
Warp core breach in 40 seconds.
Прорыв варп-ядра через 30 секунд.
Warp core breach in 30 seconds.
Показать ещё примеры для «breach»...
advertisement

прорывbreakout

Ты можешь также пойти на прорыв, но у нас нет средств тебя поддержать.
You could try to breakout but we have no means to support you.
Не будет попытки прорыва.
No breakout.
Ким и Пэрис организовали небольшой прорыв на палубе 6.
Kim and Paris engineered a little breakout on Deck 6.
Возможен прорыв на Ремаген.
Might be a breakout in Remagen.
Значит, третья книга стала вашим прорывом, этсамое...
So, your third book was your breakout novel but, um...
Показать ещё примеры для «breakout»...

прорывdig

Я должен был прорыть тоннель от Бомбея до Лондона.
I was to dig a tunnel from Bombay to London.
Теперь я могу прорыть путь к горе!
Now I can dig all the way to the mountain!
Мы должны прорыть отсюда ход, чтобы остаться незамеченными.
We have to dig from here so as not to be seen. Come on, bitches.
Потому что, если ты не сможешь прорыть путь к поверхности,... это будет поездкой в один конец.
Because if you fail to dig your way to the surface, this will be a one-way trip.
В первый раз, группа из 50 человек была сожжена а во второй раз, восставшие евреи пытались прорыть туннель и также потерпели неудачу.
The first time, a group of 50 had been burned, and the second time the Jews had tried to dig a tunnel and failed.
Показать ещё примеры для «dig»...

прорывbig

Что? У нас только что был такой прорыв.
We just had a big success.
Но сегодня у нашей маленькой компании большой прорыв.
Tonight... our little company had a very big night.
Этот антиквар мог быть твоим прорывом, но правда в том, что с того момента, как мы встретились, ты был моей большой ставкой.
You see, that antique dealer... Sven was his name... well, he may have been your big score, but you were my big whale, from the moment I met you.
Да, это очень, очень важный прорыв.
No, this is... this is really, really big.
Важный прорыв, ребята.
This is big, guys.
Показать ещё примеры для «big»...

прорывtunnel

Вот что я придумал: мы пророем туннель.
What I figure is, we tunnel under.
В жизни не видел, чтобы в тюрьму туннель прорыли.
Never seen anybody tunnel into prison before.
Мы могли бы прорыть туннель, там под крепостным валом.
We could tunnel under the ramparts there.
Мы можем прорыть туннель.
We could tunnel.
Прорыв основной плотины.
The tunnel has collapsed.
Показать ещё примеры для «tunnel»...

прорывbig break

Потом настал мой прорыв.
Then came my big break.
Знаешь, этот фильм должен был стать моим прорывом к успеху.
You know, this film was supposed to be my big break.
В деле Барри случился прорыв.
Barry gets a big break on his case.
Это ваше первое дело, ваш прорыв?
This is your first case, your big break?
— Это наверно её прорыв.
— This must have been her big break. — Certainly sounds like it.
Показать ещё примеры для «big break»...

прорывhuge

Это, действительно, может быть прорывом для нас.
This could be really huge for us.
Да ладно вам, это огромный прорыв.
Come on, this is huge.
Это прорыв для нас, ты должен это сделать.
This is huge for us. You need to make it happen.
Это прорыв!
This is huge!
— Это может быть прорывом для нас.
— This could be huge for us.
Показать ещё примеры для «huge»...

прорывcaught a break

Киносценарий, написанный ... Крамером** Думаю, у нас прорыв.
I think we just caught a break.
Думаю, у нас прорыв.
I think we just caught a break.
У нас прорыв в деле.
We caught a break.
Окей, у нас наконец-то появился прорыв в деле Санта Муэрте, так что слушайте, народ.
Okay, we may have finally caught a break in the Santa Muerte case, so listen up, people.
У патрульных на вокзале Гранд Сентрал прорыв.
Uniforms at Grand Central caught a break.
Показать ещё примеры для «caught a break»...