leap — перевод в контексте

/liːp/
  1. прыгать
  2. прыжок
  3. скачок
  4. перепрыгивать
  5. скакать
  6. перескакивать
  7. препятствие
  8. ухватиться

leap — прыгать

the unfortunate man leaped from the roof above you.
неизвестный прыгнул с крыши над вами.
I step right up and leap back, retrenchant,
Я делаю шаг правой и прыгаю назад.
How can you discuss his stock when the man has just leapt 45 floors?
Как можно говорить об акциях, когда он только что прыгнул с 45-го этажа!
Maybe he can leap tall buildings in a single bound.
Может, он может прыгать по высоким зданиям.
No flying, no leaping of buildings... no climbing walls.
Ни летать, ни прыгать с крыш... ни по стенкам лазить.
Показать ещё примеры для «прыгать»...

leap — прыжок

Perhaps for some minds the most difficult step to comprehend in the Theory of Natural Selection is the enormous leap from the higher apes to 20th century man.
Возможно, для некоторых оппонентов наибольшую трудность в понимании теории естественного отбора представляет гигантский прыжок от высших обезьян к человеку двадцатого века.
Audrey, there are many cures for a broken heart, but nothing quite like a trout's leap in the moonlight.
Одри, от разбитого сердца есть много лекарств, но ни одно так не помогает как прыжок форели при лунном свете.
'' That's one small step for man, one giant leap for mankind. ''
"это маленький шажок для человека, но гигантский прыжок для человечества."
Leaping from a spacecraft at exospheric altitudes.
Прыжок с корабля с высоты экзосферы.
Otis always told me love is a leap.
Отис говорит, что любовь - это прыжок.
Показать ещё примеры для «прыжок»...

leap — скачок

He made a quantum leap in the game!
Это как квантовый скачок в игре!
Neil said, '' One small step for man, a giant leap for mankind. ''
Нил сказал -"Это маленький шаг для человека и гигантский скачок для человечества."
But every few hundred millennia, evolution leaps forward.
Но раз в несколько сотен тысячелетий эволюция делает скачок вперед.
Then, one night, he made a giant leap forward.
Но затем, в один вечер, он сделал огромный скачок вперед.
Feynman and his contemporaries were attempting to pick up the atomic torch from Paul Dirac and develop a theory that took our understanding of the atom literally a quantum leap further.
Фейнман и его современники пытались поднять атомный факел Поля Дирака и развить теорию, которая бы глубже описала наше понимание атома и смысл квантового скачка.
Показать ещё примеры для «скачок»...

leap — перепрыгивать

Give us a black that can run faster than a speeding bullet... and leap over tall buildings in a single bound.
Дайте нам чёрного, что бежит быстрее летящей пули и одним махом перепрыгивает дома.
A guy in tights just leaped over a building.
Парень в трико только что перепрыгнул здание.
Okay, even ultimate urban Samurai can't leap over buildings, okay?
Ага, а городские супер-самураи могут перепрыгивать через здания?
Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression...
Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению...
No one could leap over that, no matter how pure their heart was.
Никто не сможет перепрыгнуть обрыв, насколько бы чистым ни было его сердце.
Показать ещё примеры для «перепрыгивать»...

leap — скакать

He can leap about --
Он скачет как...
My heart leaps like gazelle to see you back together again.
Мое сердце просто скачет в предвкушении увидеть вас вместе.
You're always leaping 10 steps ahead.
Да ты всегда скачешь на 10 шагов вперед.
We can't have Earthmen projecting themselves over here, leaping about, causing all manner of disruption.
Нельзя, чтобы земляне переносились сюда, скакали здесь и устраивали беспорядки.
Make you want to hop on a cotton candy dragon and leap on a damn rainbow, you know?
Так и хочется запрыгнуть на мягкого сладкого дракона и скакать по проклятой радуге.

leap — перескакивать

Typical of you to leap to that.
- Ну, это типично для тебя - перескакивать на этот вопрос в такие времена.
You're takin ' a hell of a leap that cops were moving this body.
Вы чертовски быстро перескочили к тому, что копы утащили тело.
Well, to love, you got to leap.
Чтобы любить нужно"перескочить".
Yeah, but sometimes when you leap, you fall down... hard.
Да, но иногда когда ты перескакиваешь, можешь упасть... сильно.
Whoa, did you pull a groin muscle leaping to that conclusion, lieutenant?
Вы паховую мышцу не потянули, перескочив к такому выводу?

leap — препятствие

I told you I spent the weekend looking through that cabinet full of X-Files and I saw how pretty much every X-File broke -- with a leap.
Я сказал Вам, что провел выходные просматривая тот шкаф, заполненный"Секретными материалами"и я увидел как большинство всех"Секретных материалов"разбвивалось о препятствие.
In my experience leaps only get people killed.
По моему опыту, препятствия только убивают людей.
I guess it doesn't help that I've never been good at taking leaps.
Думаю, ничего не выходит, потому что я никогда не умел преодолевать препятствия.

leap — ухватиться

I wouldn't call our reluctance to leap at your sexual offer being over-analytical.
Я бы предложила не анализировать наше нежелание ухватиться за ваше сексульное предложение
They saw a business opportunity and leapt onto it, and one that would make them look green again.
Они увидели возможность для бизнеса и ухватились на неё, тем более, что это позволило бы им выглядеть"зелеными".

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я