выпрыгивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выпрыгивать»
«Выпрыгивать» на английский язык переводится как «to jump out» или «to leap out».
Варианты перевода слова «выпрыгивать»
выпрыгивать — jump out
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды...
When we were kids, I used to jump out behind corners, and one time...
Если что-то случится — выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Филлипс был невиновен. Невиновным людям незачем выпрыгивать из окон.
Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows!
Дверь выпрыгивает из окна.
The doors jump out the window.
Ночью, когда я ложусь спать, ко мне прибегает Черныш. Я выпрыгиваю из окна прямо ему на спину, и мы уносимся прочь.
At night after going to bed Blacky comes to me, and I jump out the window onto Blacky's back and ride away.
Показать ещё примеры для «jump out»...
выпрыгивать — leap out
Но не волнуйтесь, я не собираюсь выпрыгивать из Вашей груди.
But don't worry, I'm not going to leap out of your chest.
Да, но когда я вывожу собак на прогулку, они выпрыгивают оттуда и я смотрю на неё и думаю, Да!
Yes, but when I take my dogs for a walk, OK, they leap out and I look at that and think, "Yes!
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды.
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond.
У меня сердце выпрыгивает из... ух ты...
My heart is... leaping out of my...
выпрыгивать — leaps out
Архимед, размышляя над этой задачей, заданной царём, залезает в ванну, видит, что вода поднимается и выпрыгивает из ванны, крича...?
Archimedes, pondering this problem, that he've been given by the king, gets in the bath, sees the water rise, and leaps out of the bath shouting...?
Каждый раз, когда они подбрасывают креветку, она практически выпрыгивает из-за стола, чтобы её поймать.
Every time they flip a shrimp in the air, she practically leaps out of her seat to catch it.
Это когда каждое полнолуние, волкодельфин выпрыгивает из моря и превращается в человека.
That's where every full moon, a wolf-dolphin leaps out of the sea and changes into a man.
Но не волнуйтесь, я не собираюсь выпрыгивать из Вашей груди.
But don't worry, I'm not going to leap out of your chest.
Да, но когда я вывожу собак на прогулку, они выпрыгивают оттуда и я смотрю на неё и думаю, Да!
Yes, but when I take my dogs for a walk, OK, they leap out and I look at that and think, "Yes!
Показать ещё примеры для «leaps out»...
выпрыгивать — pop
Ты выбрала их потому, что я поставила их с краю так что тебе не пришлось выпрыгивать из штанов, чтобы их достать.
You chose them 'cause I left them on the edge and you wouldn't have to pop a pore to reach them.
Я наверно не разговаривала с тобой уже год и вдруг ты выпрыгиваешь в окне моего компьютера.
I mean, I haven't talked to you in a year and suddenly you pop up in a box on my computer.
Ты выпрыгиваешь...
You pop...
Сейчас тела начнут выпрыгивать.
Bodies are gonna start popping up.
выпрыгивать — keep your
— Не выпрыгивай из штанов, я уже бегу.
Keep your pants on.
Поняла? А пока не подходи к Курту и не выпрыгивай из шортов.
In the meantime, just stay away from Kurt and keep your shorts on.
Хан, не выпрыгивай из трусиков.
Han, keep your panties on.
Не выпрыгивай из штанов, Уильямс.
Keep it in your pants, Williams.
выпрыгивать — jump right out
Они будто выпрыгивают из орбит.
They, like, jump right out of your head.
Ты просто выпрыгиваешь прямо перед ним.
You just jump right out in front of it.
Если лягушка прыгнет в чан с кипящей водой, она немедленно выпрыгивает обратно, потому что чует опасность.
If a frog jumps into a pot of boiling water, it jumps right out again because it senses the danger.
Выпрыгивает прямо из облаков на меня.
It's, like, jumping right out of the clouds at me.
выпрыгивать — hop out
Так что будь хорошим мальчиком и выпрыгивай, рядовой.
So, be a good chap and hop out, Private.
Мож выпрыгивать в любое время.
Hop out any time.
-...выпрыгивайте из папа-жамы...
— hopping out of those pope-jamas...
Выпрыгивай.
Hop it.
выпрыгивать — get in
Ты чего выпрыгиваешь на дорогу?
Don't get in the way!
— Нет, не выпрыгивай.
Do not get out of that cab, man!
Дорогуша, мы не жмём по тормозам, так что выпрыгивай на ходу.
Toots, we're not stopping this train, so get off the tracks.
выпрыгивать — comes out
Чековая книжка выпрыгивает из кобуры.
The checkbook comes out of a holster.
Как только, я сажусь за уроки, то злая обезья выпрыгивает из шкафа и пугает меня.
Comes out of my closet and scares me.
Я выпрыгиваю и стреляю холостыми.
I come out shooting blanks.