breakout — перевод на русский

Варианты перевода слова «breakout»

breakoutпрорыв

You could try to breakout but we have no means to support you.
Ты можешь также пойти на прорыв, но у нас нет средств тебя поддержать.
— I think he's poised for a huge breakout season...
— Я думаю, у него будет огромный прорыв в сезоне..
Anything that can indicate a new breakout and then we have our agents, like you and Vaughn, who help us track rogue paranormals.
Все, что может указать на новый прорыв, а затем у нас есть наши агенты, как ты и Вон, который помогают отслеживать паронормальных экземпляров.
We track anything that can indicate a new breakout And then we have our agents who help us track rogue paranormals.
Мы отслеживаем все, что указывает на прорыв, а потом наши агенты помогают отследить паронормальных.
One no breakout could ever contend with.
С которым не справится ни один прорыв.
Показать ещё примеры для «прорыв»...

breakoutпобег

You thought if you won and took over our village, you would be able to control an organised breakout, correct?
Вы считали, что если бы выиграли и стали руководить нашим поселком, то у Вас получилось бы контролировать организованный побег, верно?
Did you see the film we made of the San Marino jail breakout... demonstrating the rising up of a seminal prisoner class infrastructure?
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Are you planning a new breakout for him?
— Вы что, готовите ему новый побег?
Well, obviously, if Scofield were to be able to pull off this plot of another breakout, the public embarrassment would be immense to the Bureau.
Очевидно, если Сколфилду удастся устроить ещё один побег, ущерб репутации Бюро будет колоссальным.
They had a breakout.
У них побег.
Показать ещё примеры для «побег»...

breakoutновичок

There was no breakout, it was a damned trap.
Не было никакого новичка. Это чертова ловушка.
He found the breakout.
Он нашел новичка.
You tracked down and apprehended a violent breakout all without the benefit of your powers?
Ты выследил и задержал жестокого новичка и все при отсутствии своих способностей?
A way to save breakouts before their powers are stripped Or they're turned into agents.
Как спасти новичков до того, как их лишат силы, или превратят в агентов.
I hacked into Ultra's mainframe to help your species track down new breakouts.
Я проник в панель защиты Ультра, чтобы помочь вам отслеживать новичков.
Показать ещё примеры для «новичок»...

breakoutпаранормал

I think I felt a breakout this morning, like I was in her head, telepathically.
Я думаю, что почувствовал паранормала этим утром. Как будто был в ее голове телепатически.
The man has all of Ultra at his fingertips, and he asks you to bring in the most powerful breakout we've ever seen.
У этого человека вся Ультра на одной ладони, и он просит тебя привести самого сильного паранормала, которого мы когда либо видели. В одиночку.
Okay, well, I guess we'll find out when we bring in our breakout.
Хорошо, я думаю, мы узнаем это, когда приведем к нему паранормала.
We just brought the breakout into Ultra.
Мы только что привели паранормала в Ультру.
Why go through all this trouble for one breakout?
Столько шума ради одного паранормала?
Показать ещё примеры для «паранормал»...

breakoutнарушитель

And you're willing to risk the new breakout's life for that?
и ты хочешь рискнуть жизнью нового нарушителя ради этого?
Tell them to release the breakout and in exchange
Передай им, чтобы они отпустили нарушителя и в обмен
New breakout?
Новый нарушитель?
We have a breakout, sir.
У нас нарушитель, сэр.
This breakout has proven evasive, and as much as I loathe force, it will still be necessary on occasion.
Этот нарушитель оказался неуловимым и хотя я ненавижу применять силу, но на всякий случай она понадобиться.