поменьше — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поменьше»

На английский язык «поменьше» переводится как «less».

Варианты перевода слова «поменьше»

поменьшеless

Тебе нужно, чтобы поменьше думали.
All you want is that people think less.
А не найдется ли т вас кого поменьше?
And if there was someone you less?
А поменьше, это долларов на 100.
And by less, I only mean — a hundred bucks less.
Как это — поменьше?
Less of him?
Да нет, поменьше, дай-ка я лучше сам.
Less than that, wait, let me do it.
Показать ещё примеры для «less»...
advertisement

поменьшеsmaller

Немного поменьше, но этого следовало ожидать.
A little smaller, but I expected that.
У меня был магазин поменьше на виа дей Коронари.
I had a smaller shop on the Via dei Coronari.
— Нет, говорю же магазин, но поменьше.
— No, just a smaller shop.
У нас дома точно такой, только чуть поменьше. Твой?
— We also have one like this, but smaller.
Понимаете, они охотятся на зверей поменьше в тундре, а затем возвращаются отсыпаться обратно в свое логово.
See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
Показать ещё примеры для «smaller»...
advertisement

поменьшеlittle less

Вы должны выпить поменьше сегодня вечером.
You should drink a little less tonight.
Бейсбол и поменьше муштры — вот, что ему нужно.
Some baseball and a little less heel-clicking is what he needs.
Поменьше восторгов, умоляю.
A little less enthusiasm, I beg you.
Ты мог бы поменьше пить.
You could drink a little less...
Поменьше говори и побольше думай!
A little less you talk, a little more you think!
Показать ещё примеры для «little less»...
advertisement

поменьшеlittle

Его засунули в мешок поменьше.
— They put him in a little sack.
Видите, поменьше, чем у неё... почти, как у неё... но, как бы сказать, чуточку плавнее.
A little more moderate than that. A bit more heartfelt than this, but... it is more round.
Им с Берил было бы гораздо уютнее в каком-нибудь доме поменьше.
He and Beryl will be much more content in some little house somewhere.
Наверно парнишка который поменьше сидел там и дожидался своего друга.
Guess the little guy sat in there waiting for his buddy.
— Говорите поменьше.
— Speak little.
Показать ещё примеры для «little»...

поменьшеfewer

Этой стране нужно поменьше блондинок.
What this country needs is fewer blondes.
Теперь у меня и расходов поменьше, и времени больше на мои увлечения.
Nowadays I have fewer expenses, and more time over for my interests.
Орешков (психов) поменьше, деньжат побольше.
Fewer nuts, more money.
Поменьше целей.
Fewer targets.
Костюмов побольше, шоу поменьше?
A bigger suite? Fewer shows?
Показать ещё примеры для «fewer»...

поменьшеmuch

Брось,однорукие бандиты в наше время нарасхват.Пэрл,не забудь,мне бифштекс с кровью и поменьше масла.
There are a lot of jobs you can handle. Hey, Pearl, medium-rare on my steak and not much butter on my potatoes.
— Немного поменьше. Зато хватает надолго.
But lasts much longer.
Но, только, чтоб мы с ней ругались поменьше.
I wish so much of our time had not been consumed by combat.
Это верно. Лучше, чтоб тебя здесь поменьше видели.
Yes, better not let you see much, you're right.
После обстрела из миномета повреждения поменьше.
I've seen mortar fire that didn't do this much damage.
Показать ещё примеры для «much»...

поменьшеtoo much

Постарайся с этого момента говорить немного поменьше.
So between now and then would you please learn not to talk too much?
Думаю, ей просто нужно есть поменьше.
Nah, she eats too much, like somebody I know.
Поменьше разговоров, комментариев.
Avoid too much talking and commenting.
Когда высадимся, старайся поменьше размахивать своей сумкой.
When we land, try not to wave this kit around too much.
Только поменьше сахара.
Not too much sugar.
Показать ещё примеры для «too much»...

поменьшеsmaller ones

Подожди, у меня есть поменьше!
Wait, I have smaller ones!
Не эти, поменьше.
No, the smaller ones.
Да, 2 больших для меня и два поменьше для м-с Тёрнер..
Yes, the two big ones for me and the two smaller ones for Mrs. Turner.
Я подумала, почему бы не продать эту квартиру и не купить две поменьше?
I say, what if I sell this house and I buy two smaller ones?
Массивные звезды яростно взрываются, Тогда как звезды поменьше обречены медленно угасать.
Massive stars explode from the scene in violent fury, while smaller ones are doomed to slowly fade away.
Показать ещё примеры для «smaller ones»...

поменьшеcut

И это после того, как я сказала ему есть поменьше мяса.
And after I told him to cut back on the meat, too.
Если бы мы поменьше болтали.
If we could cut the chat, everyone.
Поменьше слов, и тогда всё пройдёт гладко.
The next time, just cut back on the bullshit talk. That way, the scam'll go smoother.
Я знаю. Я обещала работать поменьше.
I know, I promised I'd cut back.
Я надеялся, что наконец, смогу работать поменьше, но теперь не светит.
I was hoping to cut back at work, but now that's never gonna happen.
Показать ещё примеры для «cut»...

поменьшеstop

Поменьше любопытства.
Stop being curious.
И поменьше спрашивай.
And stop question me.
Ага! Поменьше доверяй кому попало.
Yeah, well, you should stop trusting people so much.
Милая, поменьше смотри новости.
Sweetie, you got to stop watching the news.
Может тебе следует поменьше чувствовать и начать вести себя как хирург.
Well, maybe you need to stop feeling so much and start acting like a surgeon.
Показать ещё примеры для «stop»...