красить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «красить»

«Красить» на английский язык переводится как «to paint».

Варианты перевода слова «красить»

краситьpaint

Давай, крась! Ах, ты!
Go on, paint that!
Кичи, какой краской люди обычно красят в доме?
Keechie, what kind of paint do people use in homes?
Красавчик, поможешь мне красить?
Here, handsome, gonna help me paint?
Или красить гондолы?
Or paint gondolas.
Тогда сам подбирай колор и сам крась.
Then choose your own colour and paint it yourself.
Показать ещё примеры для «paint»...

краситьhandsome

Мой Алекси был так красив в парадной форме.
How handsome my Alexis was in his dress uniform.
— А он был силен и красив?
Was he strong and handsome?
Он действительно так красив?
Was he handsome?
Да, он красив, Джеф.
Yes, he's handsome, Jeff.
Боже мой, как ты красив!
My God, you're handsome!
Показать ещё примеры для «handsome»...

краситьbeautiful

Ты так красив, что решил сделать его по своему подобию?
Are you so beautiful that you make everything in your own likeness?
Должно быть, Эльзас очень красив — высокие ели, снег, аисты.
And Alsace must be so beautiful, with all those tall fir trees, all that snow, and the storks.
Закат будет так красив, что я сойду с лошади, чтобы им налюбоваться.
And the sunset will be so beautiful, I'll have to get off my horse to admire it.
Разве он не красив?
Isn't it beautiful?
Нет, этот платок слишком красив для меня.
It's too beautiful for me!
Показать ещё примеры для «beautiful»...

краситьdye

Он бы пригодился мне, чтобы красить пряжу. Тогда я могла бы ткать кимоно для вас, отец, и для вас, мой супруг.
It would be convenient to dye my skeins, and I could weave kimonos for you, Father, and you, my husband.
Я плохой повар, и я не смогу прясть, ткать или красить, даже если от этого зависела бы моя жизнь.
I'm a lousy cook, and I couldn't spin weave or dye if my life depended on it.
Я красила вещи в синий.
I dye things blue.
— Ты вообще волосы красишь.
— You dye your hair.
Хорошая мысль, мы берем платье, и красим его...
Good idea. Just dye the dress.
Показать ещё примеры для «dye»...

краситьcolor

Крась мимо страницы!
Color right off the page.
— Верно, и, зачем мы именно красим яйца?
Right, so, why do we color eggs?
Красить там яйца и прятать их от детей!
Color an eggs and hide them for kids.
Крась изнутри.
Color inside the lines.
О, Тед, твой первый день в салоне, а ты уже хочешь стричь и красить?
Oh, Ted, your first day at the salon, and you want to do a cut and color?
Показать ещё примеры для «color»...

краситьgood-looking

Он был красив.
He was good-looking.
Но он красив, не так ли?
He's good-looking, isn't he?
Уже тогда я был чертовски красив.
I was good-looking even back then.
Он красив, он гладко выбрит.
He's good-looking, he's a good shaver.
Сказала, что я недостаточно красив.
Said I'm not good-looking enough.
Показать ещё примеры для «good-looking»...

краситьwear

Я не крашу губы обычно, но...
I don't wear much normally, but...
Многие женщины красят губы.
A lot of women wear lipstick.
Я губы красить буду и делать макияж,
I'll wear lipstick and rouge
«Ты должна красить губы пожирнее.»
«You should totally wear more lipstick.»
Когда это ты начала красить губы, Эппс?
When'd you start wearing lipstick, Epps?
Показать ещё примеры для «wear»...

краситьpretty

Ты не только красив, но и умён. Идём.
Besides being pretty, you're positively intelligent.
Ну, я был слишком молод и красив.
Well, I was too young and pretty.
И он красив, вы знали?
And it's pretty, you know?
Я так красив.
I am so pretty.
Кто мог бы быть достаточно стар и достаточно красив, чтоб быть вашей матерью?
Who could be old and pretty enough to be your mother?
Показать ещё примеры для «pretty»...

краситьgorgeous

Честен, молод, умен и красив.
Honest, young, gifted and gorgeous!
— Я говорила, что он красив?
— Did I mention he's gorgeous?
Я по-прежнему красив?
Am I still gorgeous?
Джорджа, он же с телевидения, он красив, хочет меня, иди давай, а то и правда подеремся. Всё, ты поешь со мной.
Georgia, he works for television, he's gorgeous, and he wants me, so unless you really do want a fight, you're singing with me.
Можешь ли ты представить как потрясающе красив этот город под дождем?
Can you picture how drop-dead gorgeous this city is in the rain?
Показать ещё примеры для «gorgeous»...

краситьcute

Он не был очень красив, но был очень хорошим человеком.
He wasn't very cute, but he was a very good man.
Ты молод, красив, влюблён.
You are cute and pure.
Нет, ты красив, как чёрт.
But you're cute as hell.
Он смешно одевается. Слушает жалобный рок. Он даже не красив...
He dresses funny, he listens to complaint rock... he's not even cute in the conventional way.
Он красив, но...
He's cute, but...
Показать ещё примеры для «cute»...