color — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «color»

/ˈkʌlə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «color»

«Color» на русский язык переводится как «цвет».

Варианты перевода слова «color»

colorцвет

I was born in Irvine, California. Um, my favorite color is green...
Так, мой любимый цвет — зелёный.
That's my favorite color.
Это мой любимый цвет.
This is color... damn, I want you to have it ?
Ёто цвет...
Even the color of their hair.
Даже цвет волос.
— I mean, what color?
— Я имею в виду цвет.
Показать ещё примеры для «цвет»...

colorцветной

Perhaps because he's colored.
Может быть, потому, что он цветной?
If you're squeamish about words, I'm colored.
Если хочешь играть словами — я цветной.
In color...
Цветной...
Or you can stand outside Pringle's hardware store... and watch color television in the window.
Или можно постоять у витрины магазина Прингла... и через стекло посмотреть цветной телевизор.
She got mad because Pearl was colored.
Она взбесилась, потому что Перл была цветной.
Показать ещё примеры для «цветной»...

colorкраска

They might be, oh, just masses of color. Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space.
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе.
Because there are no such colors in lithography.
— Почему? Потому что у нас нет таких красок.
Of the streets, of factories, of colors, of people, of everything.
Улиц, заводов, красок, людей — всего!
The artist should have added more color.
Жаль, что художник не добавил немного красок.
In the court of the harmony of sounds and colors, a body that will be called back to nothing dances like bubbles.
В пространстве гармонии звуков и красок тело, которое возвратится в ничто, танцует, словно пузыри.
Показать ещё примеры для «краска»...

colorцветовой

Color scheme?
Цветовая схема?
This is the Palettone color wheel.
Это цветовая палитра.
Michael should be worried, because his color palette is hideous.
Майклу стоит волноваться, потому что его цветовая палитра ужасна.
Michael... The monotone color scheme of what you showed today really worried us.
Твоя монотонная цветовая схема того, что ты показал сегодня, очень обеспокоила нас.
Lovely color scheme, tasteful.
Прекрасная цветовая гамма, со вкусом.
Показать ещё примеры для «цветовой»...

colorцвет кожи

The right color. It would fool anyone.
Цвет кожи обманет кого угодно.
I'll show the men and women of the South will look past color and see the truth. That in the South, justice is and will be colorblind.
Я хотел показать добропорядочным людям, что мы на Юге не обращаем внимания на цвет кожи.
I intend to show the men and women of the South to look past color and see the truth. That here in the South-— ln the new South, justice is and will be colorblind.
Я хотел показать добропорядочным людям, что мы на Юге не обращаем внимания на цвет кожи.
I don't care about color, as long as they can help me breed a superior race.
Мне не важен цвет кожи. До тех пор, пока они помогают мне создать высшую расу.
The penis doesn't care about race, creed and color.
Члену все равно на расу, вероисповедание или цвет кожи.
Показать ещё примеры для «цвет кожи»...

colorкрасить

Do you think we have time for a sea kelp protein pack and maybe some color?
Вы разрешите мне покрасить и пропитать волосы витаминами?
My fingers and nails look weird, so I can't color them right by myself.
У меня ногти не в порядке, я не могу их сама правильно покрасить.
We could put some color on the walls.
Да вообще-то можно и стены покрасить.
A thief could color himself to resemble a priest.
Вор может покрасить себя, чтобы походить на священника.
To help me color my hair.
Помочь мне покрасить волосы.
Показать ещё примеры для «красить»...

colorраскрасить

You can color that one, too.
Ты можешь раскрасить вон ту, тоже.
We can color them together.
Можем раскрасить их вместе.
He had since I was in second grade and received These drawings of Santa Claus white to color.
Однажды... однажды, когда я был во втором классе, нам всем раздали такие картинки Санта Клауса, ну знаешь, пустые, чтобы их потом раскрасить.
Here, I'm gonna color in this one.
Вот, хочу раскрасить вот эту.
Ooh, as in a restaurant that doesn't have a menu you color in?
В ресторан без меню, которое нужно раскрасить?
Показать ещё примеры для «раскрасить»...

colorзнамя

He lost the King's Colors.
Он потерял знамя короля.
Sharpe saw Simmerson lose the Colors, so naturally Simmerson hates him.
Шарп видел, как Симмерсон потерял знамя, и Симмерсон его ненавидит.
Try to pretend that the pretentious little puke didn't lose the King's Colors.
Попробуй притвориться, что чертов фанфарон не терял знамя короля.
Ain't you the Simmerson that lost the King's Colors?
Вы не тот Симмерсон, что потерял знамя короля?
A man who loses the King's Colors is in need of a sense of humor, Sir Henry.
Человеку, который теряет знамя короля, оно необходимо, сэр Генри.
Показать ещё примеры для «знамя»...

colorразноцветный

They come in assorted colors.
Они разноцветные.
If you open it up you see all these red lines and different colored names of places.
Если ее открыть, увидишь такие красные линии и разноцветные названия.
The bitch got beads hanging over the bedroom door, different colored light bulbs in the ceiling, and pillows on the floor-— that type of shit.
Под потолком разноцветные лампочки. Подушки на полу, все в этом роде.
Aren't parrots colored?
А разве попугаи не разноцветные?
I liked those colored dots that were stuck to paper and those bottles filled with that sugary liquid.
Я обожала эти разноцветные точки, которые оставались на обертке, и эти конфеты, наполненные сахарным сиропом.
Показать ещё примеры для «разноцветный»...

colorоттенок

The new color for the Irish poets green snot.
Вот новый оттенок для ирландской поэзии... сопливо-зеленый.
I like your colors.
Красивый оттенок.
Look, the reason why I've got you here today is I need to know how the fabrics and the colors respond in the light.
Я хотел, чтобы мы репетировали, чтобы посмотреть,.. какой оттенок приобретут платья в этом свете. Вот смотрите, они не сочетаются.
I think this strong color will fit on you.
Я думаю, вам подойдет этот насыщенный оттенок.
Oh, that color is so nice.
Очень приятный оттенок.
Показать ещё примеры для «оттенок»...