краска — перевод на английский
Быстрый перевод слова «краска»
«Краска» на английский язык переводится как «paint».
Варианты перевода слова «краска»
краска — paint
Ты думаешь, я могла бы влюбиться в этот сгусток краски в цилиндре с его безумными идеями о надежде и звездах?
Who said so? You think I could fall for that paint sling and high hat with his cockeyed idea of hope and stars?
Это краска.
That's paint.
Я думаю, что под краской скрывается очень милое лицо.
Now, I bet you got kind of a lovely face under all that paint there.
Да... но там бы не пахло краской!
Yes... but it didn't smell of paint.
На это не хватит краски во всей Германии. Но я могу наскрести кое-что в его защиту.
There isn't enough paint in Germany for that but let me scrape together something in his defence.
Показать ещё примеры для «paint»...
краска — color
Краски, от которых можно заплакать.
Colors to make you cry.
Природные краски были такие красивые, и ничто не нарушало тишину.
Nature's colors were so lovely, and there was no sound.
Он собирал бракованные предметы достаточно больших размеров и рисовал их яркими красками, с обнажёнными моделями.
He collected cast out things rather big ones which he painted with vivid colors with naked models.
Его краски... его шум, движение...
Its colors. Its voices, the sounds it makes.
Посмотри на краски.
Look at the colors.
Показать ещё примеры для «color»...
краска — dye
Краска не отмывается, как я ни стараюсь.
The dye is persistent. I did my best.
— Краска!
— Dye.
Это резиновая обувь, краска!
It's the rubber shoes, the dye!
Да, это краска от обуви, пота, всей той беготни повсюду.
Yeah, it's the dye from the shoes, the sweat, all that running around.
И краска для волос, черная.
And I need some dye for my hair. Black.
Показать ещё примеры для «dye»...
краска — colour
Было тепло... некие краски...
It was warm... some colours...
Забрал все мои краски.
Took all my colours away.
Все эти типы одежды сегодня делаются из очень легких тканей в самых ярких красках, которые не выцветают.
All types ofvestments are made today ofvery light fabrics in the most brilliant colours, which don't fade.
А краски, даже самые яркие, к тому времени, как она кончала их смешивать, превращались в однородную массу цвета хаки.
The colours in the tubes were very bright but every time Mummy mixed them they came out a kind of khaki.
Я поселилась в комнате, где когда-то родилась в Ронстедланде и старалась вспоминать краски Африки.
I stayed in the room where I was born... in Rungstedland... and tried to remember the colours of Africa.
Показать ещё примеры для «colour»...
краска — ink
Осторожнее, не испачкайтесь, краска еще не высохла.
Be careful not to get dirty. The ink is still wet.
Мне нужна краска.
I need more ink.
Краска еще не высохла.
Ink's still wet.
Выглядит так, как будто сделано со знанием дела, что означает, что краска везде на одном уровне.
It looks like it was well done, meaning all the ink is at the same level.
Может, это невидимая дьявольская краска, проявляется только по ту сторону завесы.
Maybe it's demon invisible ink -— Only see it in the veil.
Показать ещё примеры для «ink»...
краска — spray paint
Они знают не очень много призраков, которые пишут краской и имеют ультрафиолетовую лампу.
They don't know many ghosts who write in spray paint and own a black light.
Джим. В этой краске есть что-нибудь необычное?
Uh, is there anything peculiar about that spray paint?
Вам бы не помешала чёрная краска.
You might want to get some black spray paint.
Что за краска?
Whoa. What's with the spray paint, man?
Она портит камеру баллоном с краской или ты хотел чтобы она перерезала кабель на крыше?
She kills the camera with the spray paint? Or did you want her to cut the cable on the roof?
Показать ещё примеры для «spray paint»...
краска — paint chips
О, милый, я получила образцы краски, о которых мы говорили.
Oh, hey, honey, I got those paint chips that we were talking about.
И если ее немного повредить, если она упадет и от нее отшелушится немного краски, вы увидите проступающий магний. Каким-то образом она становится от этого лучше.
And when it gets dinged, if it's dropped and a bit of paint chips off and you see some of the magnesium showing through, somehow it feels better because of that.
У него не было времени просмотреть образцы краски.
There hasn't been much time to look at paint chips.
Шеф, я принес несколько образцов краски для убойной комнаты, как вы просили.
Chief, I have the different-colored paint chips You asked me to get for the murder room.
Следы покрышек и белой краски.
Skid marks and white paint chips.
Показать ещё примеры для «paint chips»...
краска — blush
— Прошу вас, вы вгоняете меня в краску.
— Please stop or I'm going to blush.
Ты вгоняешь меня в краску.
You're making me blush!
— Вы меня в краску вогнали.
— You made me blush all over.
Ты вгоняешь меня в краску.
You'll make me blush.
Вогнал меня в краску.
It makes me blush.
Показать ещё примеры для «blush»...
краска — stain
Мы можем сделать что-нибудь с этой краской?
Can we get rid of this stain?
Потри, чтобы краска не впиталась.
Just dab it so the stain won't settle in.
Итак, у нас внизу не смогли вывести пятно краски, но я нашел местечко в Джексон-сквер, где смогли.
So, the place downstairs couldn't get the stain out, but I found a place in Jackson Square that could.
Совсем нет, они сказали что краска отстирается
Not at all. They said that stain would come out.
Теперь, я также выяснил, что соединение мьшьяка, которое, я думал, было от краски, содержит тиофос (инсектицид — очень ядовит).
Now,I also found that the arsenic compound I thought was from the stain contains parathion.
Показать ещё примеры для «stain»...
краска — exaggerate
Хо, Вы сгущаете краски!
You're exaggerating.
Тебе не кажется, что ты немного сгущаешь краски?
Aren't you exaggerating a bit?
Ты сгущаешь краски.
You're exaggerating.
Успокойся. Тебе не кажется, что ты слегка сгущаешь краски?
Easy, easy, don't you think you're exaggerating just a little?
И потом, не надо знаете, так сгущать краски.
Next it would not be necessary to exaggerate it in this manner the things.
Показать ещё примеры для «exaggerate»...