stain — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «stain»
/steɪn/
Быстрый перевод слова «stain»
«Stain» на русский язык переводится как «пятно».
Варианты перевода слова «stain»
stain — пятно
Stain.
Пятно.
Each C, Muratova, is a stain not only on you but..
Каждая лишняя двойка, Муратова, это пятно не только на тебя а..
There's a stain of cruelty on your shining armour, captain.
На ваших сияющих доспехах теперь пятно жестокости, капитан.
Maybe she thought that she has a stain on her dress and she have to carry it to laundry.
Может ей показалось, что у нее на одежде пятно... и нужно отдать её в химчистку.
So what's the matter with this stain, Goodman?
Так какое же пятно имелось в виду, Гудмен?
Показать ещё примеры для «пятно»...
stain — запятнать
I never wanted the blood on my hands ever to stain you.
Я не хотел, чтобы кровь на моих руках запятнала тебя.
It's the simplest, easiest and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она — мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. Такое каждый может сказать!
I stain the ranking of Number Fifteen.
Я запятнала звание Номера Пятнадцать.
Are they not stained by the touch?
Разве не запятнала я их прикосновением?
You have stained my honor by making me a party to your eavesdropping. And you have betrayed your mistress—
Ты запятнала мою честь, втянув меня в свои подслушивания, и ты предала свою госпожу.
Показать ещё примеры для «запятнать»...
stain — след
I made some love stains in the back seat.
Я оставил следы любви на заднем сиденье.
Those incriminating DNA stains can be so hard to get out.
Следы ДНК очень трудно вывести с одежды.
There's a dark saturation stain on the suspect's pants.
На штанах подозреваемого темные следы.
The stomach lining's inflamed, And there are acid stains on her teeth.
Слизистая оболочка желудка воспалена, а на её зубах следы кислоты.
A few coffee stains up front, but his canines are insane.
Небольшие следы кофе спереди, но клыки у него невероятные.
Показать ещё примеры для «след»...
stain — витраж
It's beautiful, this stained glass.
Какие красивые витражи!
Reminiscent of stained glass in the church.
Напоминает витражи в церкви.
Sundays, instead of pork loins and rump cuts, there were candles, incense, stained glass.
В воскресенье, вместо нарезания свинины, были свечи, благовония и витражи.
I just...stare at the stained glass, people's hats-— i'm full of rage, father.
Я просто... смотрюна витражи, рассматриваю, у кого какие шляпы... Я полон гнева, отец.
I have sat in St Paul's Cathedral itself, the sun was seeping through the stained glass with a wonderful choir in full voice, but never have I heard such music as played by you today in our humble Dorset church.
Я был в самом соборе Святого Павла, солнце светило сквозь его витражи, и дивно пел восхитительный хор, но я никогда не слышал такой музыки, как сегодня, когда вы играли в нашей скромной деревенской церкви!
Показать ещё примеры для «витраж»...
stain — испачкать
I accidentally stain your carpet and you set fire to the one thing in this apartment I care about and heave it out into the street!
Я случайно испачкал твой ковёр а ты поджёг единственную важную для меня вещь в твоём доме и выкинул её на улицу!
— Oh, look. You stained the sleeve!
Ну вот, только взгляните, весь рукав испачкал.
Sorry, bro. I'm staining your leather.
Прости, братишка, я тебя испачкал.
And then I stained my sheets with soap.
А потом я испачкал свои штаны мылом.
Did I get this chocolate stain on there?
Думаете я её испачкал шоколадом? Еще как нет!
Показать ещё примеры для «испачкать»...
stain — запятнанный
My hands are stained with her blood.
Мои руки запятнаны ее кровью.
— Aren't they stained?
— Они у меня не запятнаны?
Your hands are already stained.
Твои руки итак запятнаны.
My hands are stained in blood.
Мои руки запятнаны кровью.
The first moments of my regime are stained with blood By those who wanted to steal our freedom.
Первые мгновения моего правления запятнаны кровью теми, кто хотел украсть нашу свободу.
Показать ещё примеры для «запятнанный»...
stain — кровь
The blood stain?
Кровь?
The cracked clock with the blood stain. Time stopped for me then.
На нём кровь и он больше не тикает...
So,then I ran the blood stain from the glass that you pulled out of the victim's wounds, and I used that as a secondary standard.
Поэтому, затем я проверила кровь, собранную с осколков, которые вы вынули из её порезов, и я использовала её как второй контрольный образец.
If he knew the child's blood stained my hands...
Если бы он узнал, что кровь ребенка была на моих руках...
Granted only to bury knowledge of the blood staining your hands.
Только для того, чтобы скрыть кровь, что на твоих руках.
Показать ещё примеры для «кровь»...
stain — запачкать
And since you'll be ordering food, I will go rather than risk getting it stained.
И раз уж ты будешь заказывать еду я лучше пойду, чтобы его не запачкать.
As you can see, the choice is not so clear when you are face to face with the people whose blood will stain your hands.
Как видишь, выбирать не так уж легко, если ты лицом к лицу с теми, чьей кровью придётся запачкать руки.
Because I don't want to stain the carpet.
Потому что я не хочу запачкать ковер.
Well, my shirt's off so I won't stain it, and I'm in your house 'cause I currently live here.
Что ж, футболку снял, чтобы не запачкать, а нахожусь в твоём доме потому, что сейчас я сдесь живу.
It's to protect the fabric from stains.
Это чтобы ткань не запачкать.
Показать ещё примеры для «запачкать»...
stain — пятновыводитель
Backup stain remover.
Запасной пятновыводитель.
It stinks of gasoline and whatever you use... stain remover.
Там очень сильно воняет бензином, Как будто ты используешь пятновыводитель.
A stain stick! Thanks.
Пятновыводитель!
Hey, Mike, can you bring me the stain remover?
Эй, Майк, можешь мне принести пятновыводитель?
Hey, this is that stain remover mom was talking about earlier.
Эй, это тот пятновыводитель, о котором мама говорила с утра.
Показать ещё примеры для «пятновыводитель»...
stain — испачканный
However, I don't want my bride's room to be stained by the blood of a common thief!
Однако я не хочу чтобы комната моей невесты была испачкана кровью мелкого воришки.
It's stained with blood which will match that on Alison's underwear.
Она испачкана кровью, такой же, как кровь на белье Элисон.
When your shirt was stained with oil, is this what it looked like?
Когда ваша рубашка была испачкана маслом, это выглядело так?
He was naive, inquisitive, very clever, and he had one copy of a very serious newspaper he never read, which, as you can see, is faded and stained, as though it's been left outside someplace.
Он был наивен, любознателен, очень умён, и у него был экземпляр очень серьёзной газеты, которую он никогда не читал, которая, как видишь, выгорела и испачкана, как если бы её оставляли на улице.
Your hands are all stained.
У тебя руки испачканы.
Показать ещё примеры для «испачканный»...