запятнанный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «запятнанный»
«Запятнанный» на английский язык переводится как «stained» или «soiled».
Варианты перевода слова «запятнанный»
запятнанный — stain
— Они у меня не запятнаны?
— Aren't they stained?
Он запятнан кровью вашей матери, сестры и брата!
Stained with the blood of your mother, sister and brother!
Запятнано наследие великих сотрудников Белого дома.
Stained are the legacies of the great White House staffers.
Жизнь, запятнанную кровью и сражениями.
A life stained with blood and battle.
Мятые салфетки, запятнанные скатерти, разбросанные столовые приборы.
the left-overs, the napkins in a mess, the stained tablecloths, the silverware... scattered.
Показать ещё примеры для «stain»...
запятнанный — stained by
И всё это запятнано кровью жертв.
I all this is stained by the blood of victims.
Ваша деревня уже запятнана двумя убийствами.
Your community has been stained by two murders.
Я смотрю на тебя и вижу кого-то запятнанным смертью.
I look at you and I see someone stained by death.
Я запятнана уродством этого места.
I'm stained by the ugliness of this place.
Из-за него имя батальона навсегда запятнано!
Because of him, the battalion's name has been stained forever!
Показать ещё примеры для «stained by»...
запятнанный — taint
Запятнанные доказательства допустимы Если они неизбежно были бы найдены другими полицейскими.
Tainted evidence is admissible if it would inevitably have been found by other police techniques.
Это не значит, что Христос был запятнан.
It didn't mean that Christ was tainted.
У нас должны быть гарантии, что ваши деньги не запятнаны.
We have to have some assurances that your money isn't tainted.
Они тоже будут запятнаны.
They'd be tainted, too.
— Убийство Сары Кей было запятнано, поэтому ты напал на Энни Броули. Ты слишком торопился. И ты ввязался в драку.
The Sarah Kay kill was tainted so you moved against Annie Brawley... moved way too soon and you got yourself into a fight.
Показать ещё примеры для «taint»...
запятнанный — tarnish
Моя репутация не так запятнана, как твоя.
My voice is less tarnished than yours.
Ты запятнана!
You're tarnished!
Я не запятнана!
I am not tarnished!
Оставь себе свою грязную душонку. Она всё равно слишком запятнана.
Keep your gutter soul, it's too tarnished anyway.
Легенда, которая никогда не была запятнана.
A legend that has never been tarnished.
Показать ещё примеры для «tarnish»...
запятнанный — sull
Мы отправили Мими с дипломатической миссией, а нам её вернули запятнанную и осквернённую!
We sent Mimi on a diplomatic mission... and he sent her back sullied and defiled.
Девушки, мне пора идти, но я оставляю вас в очень хороших, правда, с немного запятнанной репутацией, руках.
Girls, I got to go, But I'm leaving you in very good, If slightly sullied hands.
Я считаю, что музыка ничем не запятнана для меня.
I find, music is not sullied for me, by anything.
Моя честь не был запятнан.
My honor was not sullied.
Ты бывший заключенный, без денег, запятнанный, бесправный.
You're an ex-con, you're penniless, sullied, disenfranchised.