позорить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «позорить»

«Позорить» на английский язык переводится как «to shame» или «to disgrace».

Варианты перевода слова «позорить»

позоритьshame

— Он и нас позорит.
His disgrace is our own shame.
Такие зубы позорят меня!
My teeth shame me!
Ты не имел права оставлять нигера в комнате, позорить мою сестру.
You had no right to keep a nigger in the room, shame my little sister.
Зачем ты все время меня позоришь перед людьми!
Why must you always shame me in front of people!
Не обязательно позорить меня при всех...
No need to shame me in front of everybody...
Показать ещё примеры для «shame»...
advertisement

позоритьdisgrace

Не надо позорить наш магазин!
You disgrace our shop!
Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн!
Yes, you squashed cabbage leaf! You disgrace to the noble architecture of these columns!
Молчи! Не позорь благородной архитектуры этих колонн!
You disgrace to the noble architecture of these columns!
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
Ты своего хозяина позоришь?
You disgrace your master.
Показать ещё примеры для «disgrace»...
advertisement

позоритьembarrassing

Убирайся бездельник, и прекрати позорить своего отца!
Get out, you layabout! And stop embarrassing your father!
Может, ты просто сядешь и перестанешь меня позорить!
Will you just sit down and stop embarrassing me!
Дедушка, вы меня позорите.
Grandpa, please. You are embarrassing me.
Я должен был что-то сказать, вы упорствовали, позорили меня перед моей толпой.
You were being difficult, embarrassing me in front of my crowd.
Том нас позорил.
Thom was embarrassing us.
Показать ещё примеры для «embarrassing»...
advertisement

позоритьdishonor

Мулан, не позорь меня.
Mulan, you dishonor me.
— Вы меня позорите, сэр!
— You dishonor me, sir. — Yeah?
Ты позоришь меня.
You dishonor me.
Это позорит меня.
I dishonor myself.
Я не стану позорить наших детей!
I will not dishonor our children!
Показать ещё примеры для «dishonor»...

позоритьembarrassment to

Ты нас позоришь, Кэт!
You are an embarrassment, Kat!
Я вовсе не хотел тебя позорить.
I meant to cause no embarrassment.
Но не бойтесь, больше я вас позорить не собираюсь. Я выхожу из Королевского географического общества и дальше буду идти своим путем.
But you need fear no more embarrassment from me. and I shall proceed on my own.
Я готов выслушать лекцию о том, что позорю свой народ, от многих людей, сэр, но не от вас.
And I will take a lecture on national embarrassment from many people, sir, but not from you.
Она нас позорит.
She's an embarrassment.
Показать ещё примеры для «embarrassment to»...

позоритьbring shame

Как ты смеешь позорить правительство и пытаться убить принца?
How dare you bring shame to the government and try to assassinate the prince!
А те, кто на их стороне и кто позорит их семьи, также должны быть уничтожены.
Those who stand with them; Those who bring shame to their families will be destroyed as well.
Ведь не я сказала тебе, чтобы ты сбежала из дома — — и делала то, что нас всех позорит.
I never told you to run away from home and start doing things that bring shame upon us!
Ты позоришь нашу семью.
You bring shame on our family.
Ты позоришь свою семью!
You bring shame on your family!
Показать ещё примеры для «bring shame»...

позоритьhumiliating

И с какой же стати ты меня так позоришь?
What possible excuse can you have for humiliating me like that?
Ты себя позоришь.
You're humiliating yourself.
— а уже позоришь меня. — Извини за это.
— You're already humiliating¡£-sorry about that.
А ты меня позоришь.
Governor Reagan is here, and you're humiliating me.
Ты позоришь меня!
You humiliate me!
Показать ещё примеры для «humiliating»...

позоритьdishonour

Вы позорите честь школы Кая Флавия!
You dishonour honour of school Kaja Flavija!
Мы не будем позорить их трусостью.
We will not dishonour them with cowardice.
Я не собираюсь позорить ее и своё имя, вспоминая события, которые преданы забвению.
I will not dishonour her name or mine by recalling an event that is passed and forgotten.
Придворные Здесь позорят себя.
Noblemen dishonour themselves
Не Позорь Меня.
Do not dishonour me.
Показать ещё примеры для «dishonour»...

позоритьmake

Мама, только не позорь меня.
Mom don't make a show of yourself.
Не позорь меня.
Don't make a scene.
Иди и не позорь меня.
That's what I'm talkin' about. Now, get out there and make me proud.
Ты меня позоришь, ясно?
You're making me crazy, all right?
Ари, ты сам себя позоришь.
Ari, you're making an ass of yourself.