embarrassing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «embarrassing»

/ɪmˈbærəsɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «embarrassing»

«Embarrassing» на русский язык переводится как «смущающий» или «неловкий».

Варианты перевода слова «embarrassing»

embarrassingнеловкий

Oh, come on, this is embarrassing.
Да ладно тебе, это неловко.
Oh, this is rather embarrassing.
Это довольно неловко.
I mean, it is embarrassing.
В смысле, это так неловко.
It would have been very embarrassing for people of my sort... to wear low-cut gowns in the old Russia.
Совершенно верно. В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом.
This is very embarrassing.
Мне очень неловко.
Показать ещё примеры для «неловкий»...

embarrassingстыдно

It's embarrassing to hear another man sing it.
Стыдно слышать, когда её поёт кто-то другой.
How embarrassing!
Как ни стыдно!
I'm so fortunate it's almost embarrassing.
А у меня всё так хорошо, что даже стыдно.
God, how embarrassing, what a shame so come to the wedding.
Боже, как стыдно, как стыдно так приезжать на свадьбу.
It's embarrassing.
Это просто стыдно.
Показать ещё примеры для «стыдно»...

embarrassingсмущать

Mr Anderson thinks everything inside of him is worthless and embarrassing.
Мистер Андерсон думает, что все его мысли никчемны, и это смущает его.
Yeah, embarrassing?
Смущает?
Sorry. I suppose it's embarrassing to have some fool pawing through your food.
Наверное, вас смущает, что кто-то копается в вашей еде.
It's embarrassing for them.
Это их смущает.
It's quite embarrassing.
Это смущает.
Показать ещё примеры для «смущать»...

embarrassingнеудобный

This is embarrassing...
Это очень неудобно...
That was quite embarrassing.
— Так неудобно...
It's embarrassing, we left them.
А то неудобно, ушли все.
It's embarrassing, isn't it?
Это неудобно.
— It's embarrassing.
— Это неудобно.
Показать ещё примеры для «неудобный»...

embarrassingпозорить

— Muriel. Muriel, you're embarrassing us again.
Мюриэл, ты опять нас позоришь!
Brian, you're embarrassing me.
Брайан, ты же меня позоришь.
You're embarrassing me in front of my friends.
Ты позоришь меня перед друзьями!
Jeremiah, you're embarrassing me.
Джеремая, ты позоришь меня.
— You're embarrassing me.
Ты меня позоришь.
Показать ещё примеры для «позорить»...

embarrassingунизительный

A psychiatric ward is embarrassing.
Психиатрическое отделение — это унизительно.
— It was embarrassing to me.
— Это было унизительно для меня.
It was all so embarrassing.
Это было так унизительно.
Isn't this embarrassing, suing the man your wife left you for?
Разве не унизительно судиться с мужчиной, ради которого ушла жена?
No, it's too embarrassing.
Нет, это слишком унизительно.
Показать ещё примеры для «унизительный»...

embarrassingпозорный

How embarrassing.
Как позорно.
And believe me, Brian, I'm finding this at least as embarrassing as you are.
И поверь мне, Брайан, я нахожу это по крайней мере, так позорно, как вы.
This is quite embarrassing.
Перед президентом же позорно.
That's embarrassing!
Это же позорно!
You are so not allowed to say I'm embarrassing.
Кому-кому, а не тебе говорить, что я позорно выгляжу.
Показать ещё примеры для «позорный»...

embarrassingпозор

This is embarrassing!
Какой позор.
No, sir, not embarrassing.
Нет, сэр, не позор.
That was really embarrassing. Thank you for including me.
Спасибо, что и меня втянул в этот позор.
This is so embarrassing ...
Какой позор...
So it was that. And Southern France collaborated with the Germans, embarrassing, so since then they've been kind of spiky and kind of French.
А Франция всех ненавидела, потому что частично сотрудничала с немцами, такой позор, поэтому они с тех пор ершистые и...
Показать ещё примеры для «позор»...

embarrassingпостыдный

Sir. It would be embarrassing for me to fight you in your condition.
Сир, для меня постыдно драться с Вами в таком состоянии!
I wet myself, and... it's really embarrassing.
И ещё я писаюсь... это так постыдно.
It's embarrassing for a sailor to lose his bearings, but there you are.
Для моряка постыдно заблудиться, но так получилось.
How embarrassing!
Как постыдно!
— That wasn't embarrassing.
— В этом нет ничего постыдно.
Показать ещё примеры для «постыдный»...

embarrassingнеловкое положение

It's embarrassing for everyone.
Это ставит окружающих в неловкое положение.
I can't believe you're embarrassing me like this.
Ты ставишь меня в невероятно неловкое положение.
That was really embarrassing, what happened to you.
Ты ведь сама попала в неловкое положение.
For a man whose campaign is founded on sound family values, this could be really embarrassing for you.
Вас, как человека, чья кампания основана на семейных ценностях, это поставило бы в весьма неловкое положение.
You're embarrassing me.
Ты ставишь меня в неловкое положение.
Показать ещё примеры для «неловкое положение»...