неловкое положение — перевод в контексте

неловкое положение — embarrass
Ты меня ставишь в неловкое положение.
You embarrass me
— Послушайте, я не хочу ставить вас или кого-то другого в неловкое положение.
Please, I'm not trying to embarrass you or anyone else.
Когда я не нашла тебя в комнате, я так равзолновалась. Но мне не хотелось ставить тебя в неловкое положение.
When I realised your room was empty, I very nearly raised the alarm, but I didn't want to embarrass you.
Не ставьте себя в неловкое положение.
Don't make me embarrass you.
Если ты поставишь меня в неловкое положение перед всеми этими людьми я сделаю так, что ты больше никогда и ни во что играть никогда не будешь.
If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again.
Показать ещё примеры для «embarrass»...

неловкое положение — awkward position
Я в неловком положении.
I'm in an awkward position.
Ты ставишь меня в неловкое положение.
You put me in an awkward position.
Ты нас всех поставила в очень неловкое положение.
You've put us all in a very awkward position.
Простите, не хотел ставить вас в неловкое положение.
I'm sorry. I didn't mean to put you in an awkward position.
Мы в чертовски неловком положении.
We are in a damned awkward position.
Показать ещё примеры для «awkward position»...

неловкое положение — uncomfortable
И я должна сказать, это ставит меня в очень неловкое положение и я просто, знаешь, просто прекрати это!
And I need to say it makes me very uncomfortable and I just, you know, just stop it!
Я ставлю вас в неловкое положение?
Am I making you uncomfortable?
Извините, я поставила вас в неловкое положение?
I'm sorry, have I made this evening uncomfortable?
Дорогая, этот разговор начинает ставить меня в неловкое положение.
Sweetie, this conversation is starting to make me a little uncomfortable.
У меня такое чувство, что мы поставили тебя в неловкое положение.
I got the feeling we made you uncomfortable.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...

неловкое положение — spot
— Ты поставил его в неловкое положение.
— You put him on the spot.
Милая, знаешь, извини меня, я не хотел ставить тебя в неловкое положение...
I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO PUT YOU ON THE SPOT.
Я не хотела ставить тебя в неловкое положение.
I didn't mean to put you on the spot.
Мы не можем... поставить его в такое неловкое положение.
We can't... put him on the spot like that.
Ты ставишь меня в неловкое положение.
You're putting me on the spot.
Показать ещё примеры для «spot»...

неловкое положение — awkward situation
Ты ставишь нас в неловкое положение Частыми приходами.
You're putting yourelf in an awkward situation by coming here so often.
Разве вы не видите, что я в неловком положении?
I'm in an awkward situation.
Вы поставите меня в крайне неловкое положение, не делайте этого!
You'll put me in an awkward situation, don't do that!
Капитан, я понимаю, это вводит вас в неловкое положение, но если бы я мог усилить наблюдение за капитаном Йейтс...
Captain, I realize this is an awkward situation for you but if I could step up my surveillance of Captain Yates...
Ты поставила его в очень неловкое положение.
You put him in an awkward situation.
Показать ещё примеры для «awkward situation»...

неловкое положение — feel uncomfortable
Лиза, я не хотел поставить вас в неловкое положение.
Lisa, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
Прости, я не хотела поставить тебя в неловкое положение.
I'm sorry, I didn't want to make you feel uncomfortable...
Меньше всего, мне хотелось бы шокировать тебя или поставить в неловкое положение.
And the last thing I wanted to do was freak you out or make you feel uncomfortable.
Я совсем не хотела тебя ставить в неловкое положение.
I didn't want to make you feel uncomfortable or nothing.
Надеюсь, мы не станем совершать безрассудных поступков, которые причинят нам боль... или поставят в неловкое положение.
I hope that we won't do anything that will hurt us... or make each other feel uncomfortable.
Показать ещё примеры для «feel uncomfortable»...

неловкое положение — awkward
Этот ягненок ставит меня в неловкое положение.
It's the lamb being awkward.
Спасибо, что в последние минуты жизни ты поставил меня в неловкое положение.
Oh, hot dog. Thank you for making my last few moments... socially awkward.
Зачем ставить меня в неловкое положение?
Why are you making me feel so awkward?
Более того, этот разговор быстро завёл нас в ещё более неловкое положение.
And let me tell you,those conversations tend to quickly veer into awkward territory.
Прости, что ставлю тебя в неловкое положение.
I'm sorry this is awkward or whatever.
Показать ещё примеры для «awkward»...

неловкое положение — position
Я не должна была ставить доктора Кэмпбелла в неловкое положение и говорить то, что сказала.
~ There's no need. I should never have put Dr Campbell in that position... or said half the things I did.
Слушай, мне жаль, что я поставил тебя в такое неловкое положение.
Listen, I'm sorry I ever put you in this position.
Мне жаль, что ты попал в неловкое положение.
I'm sorry you got put in that position.
Мне жаль, что я поставил тебя в неловкое положение и вызвал тебя сюда.
Okay, I am sorry for putting you in this position and bringing you down here.
Я не должна была ставить тебя в неловкое положение на работе.
I should have never put you in that position at work.
Показать ещё примеры для «position»...

неловкое положение — difficult position
Okей, я поговорю с ним но ты ставишь меня в очень неловкое положение.
Okay, I'll talk to him but you're putting me in very a difficult position.
Ставящие меня в неловкой положение.
Placing me in difficult position.
Ты берешь информацию предоставленную как помощь и используешь её против Туллия, абсолютно наплевав на то, в какое неловкое положение это меня ставит.
You take information given to aid and move against Tullius, absent regard of the difficult position it places me.
Это поставило бы союз в неловкое положение.
It'd put the union in a difficult position.
Надеюсь, я не ставлю тебя в неловкое положение.
I hope I'm not putting you in a difficult position.
Показать ещё примеры для «difficult position»...

неловкое положение — embarrassment
Мы не можем вновь ставить себя в такое неловкое положение.
We can't take another embarrassment.
То есть, фирма не может вновь ставить себя в такое неловкое положение?
You mean the firm can't take another embarrassment, right?
МИ5 снова оказалось в неловком положении. Посол США отправил ноту заставляя Соединенные Штаты повысить контроль над присоедиенной к Британии разведовательной службы в связи с отсутствием доверия к британской безопасности
MI5, already under intense scrutiny, today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy claimed that the US is demanding greater control over joint intelligence initiatives with the UK due to an increasing lack of faith in British security capabilities.
Я вас поставила в неловкое положение.
I have caused you embarrassment.
Пытаюсь уберечь вас от неловкого положения, сэр.
Perhaps to spare you some embarrassment, sir,
Показать ещё примеры для «embarrassment»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я