позор — перевод на английский
Быстрый перевод слова «позор»
Слово «позор» на английский язык переводится как «shame».
Варианты перевода слова «позор»
позор — shame
Вы — посмешище и позор для ваших товарищей!
You are now an object of derision and shame to your comrades.
Боже, какой позор. Наш босс оскандалился при всем честном народе. Это ужасно.
Oh, it's a shame, a fine fellow like the boss disgracing himself in public.
Ты и я позор семьи.
You and I are the shame of the family.
Позор на твою голову!
Shame on you!
Позор тебе, глумишься над мамой.
Take shame on yourself, denying your own mama.
Показать ещё примеры для «shame»...
позор — shame on
Позор твоей седой голове!
Shame on you!
Позор тебе, Джонни.
Shame on you, Johnny.
Позор! Стыд!
Shame on you!
Позор тебе!
Shame on you!
Стыд мне и позор!
Infamy and shame on me!
Показать ещё примеры для «shame on»...
позор — disgrace
Позор!
The disgrace!
Это позор, что мы должны прибегать к таким обходным методам, чтобы добраться до него.
The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him.
В жизни не было такого позора!
What a disgrace! It serves you right to fall ill.
Все равно, повеситься — это позор для него.
Still, it was a disgrace to hang himself.
Это было бы позором.
It would be a disgrace.
Показать ещё примеры для «disgrace»...
позор — embarrassing
Какой позор.
This is embarrassing!
Нет, сэр, не позор.
No, sir, not embarrassing.
Спасибо, что и меня втянул в этот позор.
That was really embarrassing. Thank you for including me.
Важно то, что вы избавили наш народ от позора уступки, на которую шел наш идиот император.
What matters is, that you have saved our people from another embarrassing surrender... by our idiot emperor.
Какой позор...
This is so embarrassing ...
Показать ещё примеры для «embarrassing»...
позор — embarrassment
Это позор для наших предков.
It's an embarrassment to our ancestors.
Для того чтобы спасти семью от позора, в поездках по Европе я взял себе псевдоним — Поющий Граф.
To save my family embarrassment I called myself IL CONTECANTO.
Да уж, какой позор мне.
Oh, imagine my embarrassment.
Я пыталась справиться с чьим-то пожизненным позором.
I was trying to mitigate somebody's lifetime embarrassment.
Моя жизнь сплошная полоса позора.
My life is an embarrassment.
Показать ещё примеры для «embarrassment»...
позор — dishonor
Генерал Сэр Джон Мэндрейк, вы покрыли себя позором, послав пятерых солдат на верную гибель.
General Sir John Mandrake, BC. That you achieved honor from dishonor and sent five men to their certain death.
Какой позор!
What a shame! What a dishonor!
Вы с позором досмотрели нас.
You are treating us with dishonor.
О, и значит, избегая своего позора, ты решил унизить остальную часть своей семьи.
Oh, so in avoiding dishonor for yourself you've brought it down on the rest of your family.
Я вмешалась в дела семьи, и если я принесла тебе и брату еще больший позор, я глубоко сожалею.
I interfered in a family matter and if I caused you and your brother any further dishonor, I'm sorry.
Показать ещё примеры для «dishonor»...
позор — disgraceful
— Это позор!
— It's disgraceful!
Позор!
Disgraceful.
Я считаю, это позор, — как мало его заботит компания.
I think it's disgraceful how little he cares for this company.
Да, и я думаю, что это позор.
Yes, and I think it's disgraceful.
Какой позор.
Disgraceful.
Показать ещё примеры для «disgraceful»...
позор — infamy
Имя Мадда так и осталось покрыто позором.
Mudd's name still lives in infamy.
Не позора.
Not infamy.
Ты хочешь сказать — мой позор.
Infamy, you mean.
Она начала свой путь к позору в качестве назначенного судом детского психолога.
She began her road to infamy as a court-appointed child psychologist.
Но для тех неудачников, чья дурная слава летит впереди них, позор может стать худшим проклятием, чем любые тюремные стены.
But for the unlucky few who've had notoriety forced upon them, infamy can be a sentence more damning than any prison term.
Показать ещё примеры для «infamy»...
позор — humiliation
Мистер О'Брайен, вы можете избавить свою семью и Федерацию от дальнейшего позора, прекратив тратить наше время и сознавшись немедленно.
Mr O'Brien, you can spare your family and the Federation further humiliation by dispensing with this proceeding and confessing now.
Что ж, господа, сегодня Майк Декстер узнает, что такое позор.
Well, gentlemen, tonight Mike Dexter will know humiliation.
Тот есть ты не хочешь смыть с себя позор... ..которым ты покрыла и Дом Атрейдесов?
Don't you have to absolve yourself of the humiliation visited on your family and the House of Atreus?
Боюсь, что я только усугублю этот позор.
But I believe I'm going to compound the humiliation.
Но с позором можно справиться.
And humiliation is something you can deal with.
Показать ещё примеры для «humiliation»...
позор — humiliate
Это позор для меня.
I'm humiliated.
Такого позора я не вынесу.
I'll not be humiliated like this.
Мадам архонт, это страшный позор.
I am extremely humiliated.
— Потому что была занята, выставляла из дома твого отца-подлеца, хоронила себя от того позора, что он мне устроил.
I was busy throwing your damn father out, burying myself after he humiliated me.
Если я не справлюсь с этим заданием, То стыд мне и позор.
If I do not do amazingly well on this challenge, I will be embarrassed and humiliated.
Показать ещё примеры для «humiliate»...