пожелаешь — перевод на английский
Варианты перевода слова «пожелаешь»
пожелаешь — wish
А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера.
And now I want to wish you all a most enjoyable evening.
Бэсс, поцелуй меня и пожелай мне удачи.
Come on, lass, give us a kiss and wish me luck.
Я бы пожелал, чтобы вы захотели узнать коммерческого директора, сеньора Руфино.
I would wish you to want to know my sales manager, Señor Rufino.
Поприветствовать вас и пожелать приятного пребывания в Касабланке.
Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay.
Могу я пожелать вам веселого Рождества?
May I wish you a merry Christmas?
Показать ещё примеры для «wish»...
advertisement
пожелаешь — want
Я пожелал самую прекрасную девушку в Бухаре и сегодня она будет моей... слыхал?
I want the most beautiful girl in Bukhara. And now she will be mine.
Я могу узнать всё, что пожелаю!
Anything I want to know I can find out.
Джентльмены, вы знаете, где меня найти, если пожелаете продолжить.
You gentlemen know where to find me if you want another session.
Там вы сможете купить любую еду, которую пожелаете.
You can find all the food you want for sale there.
А в ваших руках — вся страна, стоит вам только этого пожелать.
This nation is yours to take, if you want it!
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement
пожелаешь — say
Пожелай «спокойной ночи» отцу и ступай в кровать.
Say good night to Father and go to bed.
Позволь мне пожелать ей доброго утра.
Let me say good morning.
— Хорошо. — Мне остается только пожелать вам счасливого пути и удачи.
All I can say is good luck and bon voyage.
Пожелай маме спокойной ночи от меня.
Say good night to your mum for me.
Пожелайте Юрию спокойной ночи, Тоня.
Say good night to Yuri, Tonya.
Показать ещё примеры для «say»...
advertisement
пожелаешь — please
— Да сколько пожелаешь!
— As many as you please!
Как пожелаете, сэр.
As you please, sir.
Вы считаете, что можете так просто приходить и уходить, когда пожелаете?
You feel free to come and go as you please?
Как пожелаете, Ваше Высочество.
As you please, your Highness.
Но ты приходишь и уходишь, когда пожелаешь.
But you come and go as you please.
Показать ещё примеры для «please»...
пожелаешь — desire
И еще буду молить, чтобы у вас всегда было все, что вы пожелаете.
And I will also pray that for all your life you have what you desire.
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community expects them to be.
И когда закончишь танцевать, не забудь попросить у меня, что пожелаешь, и я дам тебе это, будь это даже половина моего царства.
And when thou hast danced for me, forget not to ask of me whatsoever thou hast a mind to ask. Whatsoever thou shalt desire I will give it thee even to the half of my kingdom.
Войдет, если я этого пожелаю.
She does it by so desire.
Ужасно видеть как друзья получают все о чем только не пожелают.
I hate watching my friends get everything their hearts desire.
Показать ещё примеры для «desire»...
пожелаешь — anything
Куда пожелаешь.
Anything.
Забери все, что пожелаешь.
Anything you want there, anything at all, just take it.
— А если бы ты могла иметь всё, что пожелаешь, что бы ты попросила?
— But if you could have anything you wanted...anything, with the whole world to choose from, what would you ask for?
Этот парень. Все, что пожелаешь.
— Anything you want, kid, anything.
Всё, что пожелаешь.
Everything, anything.
Показать ещё примеры для «anything»...
пожелаешь — whatever
Знаете что, учительница? Обращайтесь к друзьям, когда пожелаете.
You know, Teacher, you know what friends are for, if you like, whatever.
Эй. Эй. Чего душа пожелает.
Hey, whatever floats your boat.
— Зачем? А ты считаешь, мы просто должны делать всё, что душа пожелает?
What, do you think we should all just do whatever we wanna do?
— Чем душа пожелает.
— Whatever you want, bro.
Ребята, вы можете петь любые песни, какие только пожелаете те, что о ваших чувствах, о Боге, о духе.
Guys, you can still sing whatever songs you like that sum up your feelings about God, about spirit.
Показать ещё примеры для «whatever»...
пожелаешь — willing
Если того пожелает Господь и Пресвятая дева!
God willing and the Holy Virgin too!
Завтра, если господь пожелает, сеньора будет спасена.
By tomorrow, God willing, the señora will be safe.
Теперь,с чего они взяли что мы пожелаем принять... всё то что мы считали неприемлемым?
Now, why should they believe we are now willing to accept that which we have always found to be unacceptable?
Когда же я доберусь до пустыни, если Господь того пожелает... то продолжаю идти прямо, как струя мочи... до тех пор, пока не достигну океана.
Once I get to the desert, God willing... I just continue straight as piss... till I come to the ocean.
— Нет, я намеревался но у меня сложилось чёткое ощущение, что он пожелает исполнить невыразимое зверство над виновным в этом человеком или людьми.
— No, I intended to, but I became convinced the man would be willing to perform unspeakable atrocities on the responsible party or parties.
Показать ещё примеры для «willing»...
пожелаешь — whatever you want
Как пожелаешь.
Sure, whatever you want.
— Всё, что пожелаешь? — Да.
— Whatever you want?
— И они тебя тоже. Позволяя тебе делать все, что ты пожелаешь.
And they hardly get to see you, allowing you to do whatever you want.
Главное — получить власть. и можно делать всё что вы пожелаете.
The most important is to get great deal of power, then you can do whatever you want.
Приняв пост епископа Кингсбирджа, ты сможешь построить собор, наказать Хамлеев, делать все, что пожелаешь.
As Bishop of Kingsbridge, you could build your cathedral, punish the Hamleighs, do whatever you want.
Показать ещё примеры для «whatever you want»...
пожелаешь — whenever
Вы можете осмотреть электростанции, когда пожелаете.
Whenever you want to visit their plants, they are open to you.
Мы можем воевать где и когда пожелаем, да!
You may fight whenever and wherever you like!
Чего бы ты ни пожелал, или умрёт пытаясь.
Whenever you say or he'll die trying.
Я здесь и готов всякий раз, когда Вы пожелаете.
Your friend here is ready whenever you are
Вы можете прийти к нему, когда пожелаете — прошел ли день, или всего пару часов после вашей встречи.
And you can call on the road whenever you feel like it, whether it's been a day... or even a couple of hours since your last date.
Показать ещё примеры для «whenever»...