подтверждение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подтверждение»
«Подтверждение» на английский язык переводится как «confirmation».
Варианты перевода слова «подтверждение»
подтверждение — confirmation
Я бы уже решил вопрос, но они требуют письменного подтверждения от командования восстания.
I could have already agreed, except by written confirmation that want ... Commander of the uprising.
Наверное, тебе лучше получить подтверждение с базы.
Maybe you'd better get a confirmation from base.
Запросите подтверждение.
Request confirmation.
Указания получены. Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
We need operating confirmation from the ship's captain.
А вот и еще одно подтверждение — старый знакомый.
This confirmation came out as an old acquaintance.
Показать ещё примеры для «confirmation»...
подтверждение — confirm
Да, но я думаю ты найдёшь их лишь подтверждением того, что мы уже знаем.
Yes, but I think you'll find they only confirm what we already know.
Да, и будьте любезны сделать подтверждение письмом.
Yes, and if you'd be so good as to confirm by letter?
Пока не удалось получить подтверждения у священника, который совершал церемонию.
We have not been able to confirm the story with the priest who performed the ceremony. However, we are told that he was subsequently defrocked.
Дело очевидное, но мне просто нужно подтверждение.
The whole thing is self-evident, but I just need to confirm it.
— Я перезвоню через пять минут для подтверждения.
— I'll call back in five minutes to confirm.
Показать ещё примеры для «confirm»...
подтверждение — proof
Мой помощник принес мне кое-что в подтверждение.
The Huntsman has brought me proof.
Есть подтверждение.
I've got proof.
Кажется, что Доктор требует подтверждения наших слов.
It seems that the Doctor requires proof of what we say.
У нас есть бесспорные подтверждения её личности.
We have unquestionable proof of her identity.
И мы имеем тому ежедневное подтверждение.
As we have daily proof.
Показать ещё примеры для «proof»...
подтверждение — evidence
Незаурядные явления не находят незаурядных подтверждений.
The extraordinary claims are not supported by extraordinary evidence.
— Нам нужно подтверждение.
— I sympathize, but we need evidence.
Мы видели подтверждение наличия территориальной агрессии. Они выживут в пути?
— We have seen evidence of a wide variety of territorial aggression.
Еще подтверждения.
More evidence.
Я не видела ни одного подтверждения этого.
I haven't seen any evidence of that.
Показать ещё примеры для «evidence»...
подтверждение — prove
И в подтверждение моим словам, вот один из первых ушедших.
And as if to prove all I have said, here is one of the first to go.
Он будет для нас подтверждением вашей справедливости.
That will prove to us your fairness.
У нас есть подтверждение из лаборатории.
We have the lab reports to prove it.
И он говорил, что работает над каким-то подтверждением этого.
He was working on something that could prove it.
У меня в подтверждение есть фотографии.
And I've got the pictures to prove it.
Показать ещё примеры для «prove»...
подтверждение — verify
Подтверждение невозможно.
Unable to verify.
Смысл тайного стука — подать невербальный знак для подтверждения личности конспиратора.
The whole point of a secret knock is to establish a non-verbal signal to verify the identity of one's co-conspirators.
Видишь ли, у нас есть техника и мы увеличили его и Пэм узнала твою спальню Поэтому мы отправили снимок в управление Провиденса для подтверждения.
You see, we had it enhanced, and Pam recognized your bedroom, so we sent it to Providence PD to verify.
Дюк Роско связался с вами для подтверждения информации?
Did Duke Roscoe contact you to verify your information?
Но во-первых, я хочу подтверждения диагноза.
But first, I'm gonna have to verify the diagnosis.
Показать ещё примеры для «verify»...
подтверждение — verification
— Потребуется официальное подтверждение.
— Verification? — Yes.
Все команды теперь требуют предварительного подтверждения.
All commands now require prior verification.
— Прежде чем я позволю вам про— должать всё это, мне нужна пол— ное и абсолютное подтверждение.
Before I go along with this, I want complete and total verification.
Но найти этому подтверждение невероятно трудно.
But I've had difficulty getting an actual verification.
Мне не нужно подтверждение с твоей стороны, чтобы знать, что я хорошо выполняю свою работу.
I don't need verification from you to know that I'm doing my job well.
Показать ещё примеры для «verification»...
подтверждение — need
Распишитесь здесь, в подтверждение бессмертности вашей души.
I need you to initial here concerning your immortal soul.
Может, парень и правду сказал, но, Скотт, блин, я как редактор не могу запускать такое без малейшего подтверждения.
I'm not saying that this kid isn't everything you say he is, but, Scott, damn, as an editor, I need a little more to go on if I'm gonna fly this thing.
Надеюсь, продавщице не потребуется подтверждение моей репутации от моей матери.
I hope shop girl doesn't need my mother to vouch for my reputation.
Позвоните в полевой офис, если нужно подтверждение.
Call the Miami field office, if you need to check it out.
В наши времена для подтверждения чести мечи уже не скрещивают.
In this era, do you need to cross swords to prove your worth?
Показать ещё примеры для «need»...
подтверждение — corroboration
Закон говорит, что подтверждение не необходимо.
The law says no corroboration necessary.
Обзвони всех, нам нужны подтверждения.
Ring round anybody we need for corroboration.
А где подтверждение?
What's the corroboration ?
А где тут подтверждение незаконной деятельности?
What corroboration is there for illegal activities ?
Если Вам нужно подтверждение, допросите мою подушку.
If you seek corroboration, interrogate my pillow.
Показать ещё примеры для «corroboration»...
подтверждение — corroborate
Это фантастика. Теперь у нас есть неделя, для подтверждения истории Нэнси.
So now we have a week to corroborate Nancy's story.
Ты нашёл этому подтверждение?
Did you corroborate that?
И этому есть какое-либо подтверждение?
Anything to corroborate that?
Мне просто нужен свидетель для подтверждения моего доклада в отдел кадров.
I just need a witness to corroborate my report for Human Resources.
Мне нужно подтверждение всему, что ты говоришь.
I need to corroborate everything you're telling us.
Показать ещё примеры для «corroborate»...