поводок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «поводок»

«Поводок» на английский язык переводится как «leash».

Варианты перевода слова «поводок»

поводокleash

Только поводок.
Just the leash.
— Где поводок?
— Where's the leash?
Ты выведешь его на поводке.
I want you to lead him in on the leash.
Вам не кажется, что вы держите ее на слишком коротком поводке? Нет.
Don't you think you're holding too tight a leash on her?
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
She showed up one hour late, drunk, lugging a dog on a leash.
Показать ещё примеры для «leash»...

поводокlead

Держи поводок.
Hold the lead.
— Он вроде согласился, но только если пес приучен к дому и ходит на поводке.
He says it's okay just this once, as long as it's housetrained and they make sure they keep it on a lead.
— Не убежит, она же на поводке.
Of course she's not gonna run away. She's on her lead, isn't she?
А его поводок я не могу найти.
And I can't find his lead to drag him.
Они никогда не были против того, что люди там гуляют с собаками, а недавно повесили объявления с просьбой держать собак на поводке.
They've always been relaxed about people walking their dogs there but just recently they've put up notices... asking owners to keep their dogs on a lead.
Показать ещё примеры для «lead»...

поводокstring

Думала, ты всех тут на коротком поводке держишь?
You thought you held the strings on everybody, didn't you?
Она на поводке, также, как и мы.
Her strings are being pulled just as much as ours are.
Перерезать поводок, образно говоря.
Cut the strings, so to speak.
— Люси, этот парень держит всех на поводке.
— Luce, this guy's pulling everyone's strings.
Может, и они у Маркса на поводке? — Нет, нет.
Maybe Marks has them on a string too.
Показать ещё примеры для «string»...

поводокcollar

Однажды я привязала её поводок к моей голубой розе, но она убежала.
One day I tied my blue rose to her collar but she escaped.
Так это игра... в которой первый, кто покажет привязанность, теряет над собой контроль и ходит как собачка на поводке.
Oh, it is a game. It's a game where the one who displays affection first, gives up total control and goes around like a dog on a collar.
И вот она... свисала с... перил террасы... висела на собственном поводке.
And there she was... hanging off the... patio railing... dangling by her collar.
Нет, мы с Сатчем уже проверили этот дом, а потом появилась мамочка, которая натянула поводок, и он ничего не сказал.
No, no, we already checked out the house, me and Satch, and after we got through with the mom, who practically had a choke collar on him, he wasn't saying anything.
«Я натянул на шею поводок и стал собачонкой.»
«I've put collar on my neck and have become a dog.»
Показать ещё примеры для «collar»...

поводокrope

Он у меня на поводке, просто повезло.
He's on the ropes. He just lucked out.
Ты же его на поводке держишь...
You really got him on the ropes.
Родители Кэнди, наоборот, держали ее на коротком поводке.
The Wyatts, on the other hand,kept their firm hold on the ropes.
Шэйн у него на поводке.
He's got Shane on the ropes.
Мы были у них на поводке с самого начала.
We've been on the end of their rope from the start.
Показать ещё примеры для «rope»...

поводокloose

Так спусти их с поводка!
Turn 'em loose.
— А если она сорвется с поводка?
— And if she busts loose?
— Что? — О чем ты думал, когда спустил его с поводка?
What the hell were you doing, letting him run loose?
Мы не можем позволить бегать здесь собакам без поводка.
We can't have dogs running around on the loose.
Хорошо, что с поводка сорвался.
Yeah. Lucky he got loose.
Показать ещё примеры для «loose»...

поводокunleash

Нам и не нужно управлять им, мы должны спустить его с поводка.
We don't need to control him, we need to unleash him.
Отстегни поводок, а я уж с ней справлюсь.
So just unleash her, And i'll do my best to keep up.
Холту не нужно видеть, как я спускаю чудовище с поводка.
There's no need for Holt to see me unleash the beast.
Не стесняйтесь спустить меня с поводка, если понадобится.
And you should feel free to unleash me, should you wish to.
Неужели вас не учат водить машину перед тем, как спустить с поводка?
— Pardon. Don't they teach you how to drive before unleashing you?
Показать ещё примеры для «unleash»...

поводокpocket

Даже если он оправится, если я не сделаю этот шаг, я буду у него на поводке до конца моей политической карьеры.
Even if he does bounce back, if I don't make this move, I'm in his pocket the rest of my political life.
А как насчет быть на поводке у Росса или у Каллена?
What about Ross's pocket or Cullen's pocket?
Уолл Стрит держит полицию на поводке.
They're in the pocket of Wall Street.
Все знают, что вы на поводке у Бойда Краудера.
Everybody knows that you're in Boyd Crowder's pocket.
Я имею в виду, что держать маршала на поводке — это весьма круто.
I mean, to have a marshal in your back pocket ... that is a big play.
Показать ещё примеры для «pocket»...

поводокharness

Потому что мы наденем на геккона небольшой поводок, чтобы он не сбежал.
Because we put a little harness on the gecko so it doesn't run away.
У Стэна есть детский поводок.
Stan has a harness.
Передай мне поводок, чтобы я притворился слепым.
You gotta hand me the harness — so I can pretend to be blind.
Он на поводке.
He's harnessed.