string — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «string»

/strɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «string»

На русский язык «string» переводится как «строка».

Варианты перевода слова «string»

stringструна

Liszt broke plenty of strings.
— Лист порвал уйму струн.
Teaching science on the planet Thick where they still haven't worked out string theory!
Ученые на планете Сик до сих пор не разработали теорию струн. Это так раздражает!
It's just some quantum mechanics with a little string theory doodling around the edges.
Это по квантовой механике, а с краю немного по теории струн.
Loop quantum gravity clearly offers more testable predictions Than string theory.
Петлевая квантовая гравитация позволяет получить больше проверяемых предсказаний, чем теория струн.
Balderdash. matter clearly consists of tiny strings.
Бессмыслица. Материя, несомненно, состоит из мельчаших струн.
Показать ещё примеры для «струна»...

stringза ниточки

Seems like everybody's just pulling my strings you know, like I've got no control.
Такое ощущение, что все только и делают, что дергают меня за ниточки и я не могу управлять сама собой.
— Who's pulling the strings, Maybourne?
— Кто тянет за ниточки, Мэйборн?
When my dad pulls strings, they stay pulled.
Когда мой папа тянет за ниточки, они остаются натянутыми.
The only one not keen on that slipping out is the one pulling her strings.
Нет, тот, кто не увлекался увертками — и был тем, кто дергал ее за ниточки.
Like I'm still stuck in that hot booth all summer with you pulling the strings.
Словно я все лето торчу на жаре в том киоске, а ты дергаешь за ниточки.
Показать ещё примеры для «за ниточки»...

stringверёвка

The string, quick!
Веревка!
You know what string is? Certainly.
Ты знаешь, что такое веревка?
As in string.
Разумеется. Это веревка.
It must've been the string.
Это, наверное, веревка.
Each string represents a person.
Каждая веревка — это личность.
Показать ещё примеры для «верёвка»...

stringнить

There are no strings tied to you, not yet.
Нити к тебе не привязаны. Пока не привязаны.
Strings?
Нити?
We had to pull every string to get you back here.
Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда.
Catch three or four strings of spaghetti with your fork... and gently turn it around on your spoon. You wind your spaghetti like this.
С помощью вилки подцепите три-четыре нити спагетти, и затем осторожно вращайте ее в ложке.
You're the key on my kite string.
Ты — ключ на моей нити бумажного змея.
Показать ещё примеры для «нить»...

stringверёвочка

Pull the strings.
Тяни за веревочки.
Pull these strings?
— Потянуть за веревочки?
You can pull strings to undo it!
Подергаете за веревочки, чтоб его аннулировали.
Somebody else pulls their strings.
Они ходят, они говорят, но кто-то другой дергает их за веревочки.
You'd stand up every time, you'd take decisive action, but this time, they were pulling your strings.
Ты каждый раз поднимался, ты принимал решительные меры, но в этот раз они тебя дергают за веревочки.
Показать ещё примеры для «верёвочка»...

stringнитка

A string of pearls?
Нитку жемчуга?
He gave you a string of pearls.
Он подарил вам нитку жемчуга.
And a bit of stick and some string?
А также палку и нитку.
He only noticed the string I had tied it with.
Он заметил только нитку, которой я перетягивал блюдо.
The string.
Нитку.
Показать ещё примеры для «нитка»...

stringструнный

Now one of the strings, say, the violin.
Теперь любой струнный инструмент. Скажем, скрипку.
Heavy stuff. String quartet.
Струнный квартет.
— The choir, string quartet, the dry ice?
— Хор, струнный квартет, сухой лед?
A string quartet, a motorboat.
Струнный квартет, моторная лодка.
While a string quartet plays a medley of your favourite Elton John songs.
Струнный квартет будет играть попурри из ваших любимых песен Элтона Джона.
Показать ещё примеры для «струнный»...

stringсвязь

I mean, if I hadn't asked my uncle to pull those strings and get me that job, I'd never have landed up in this mess in the first place.
Если бы я не попросила дядю применить свои связи и дать мне эту работу, я бы никогда не попала в эту неразбериху.
Now, I've worked real hard, pulled strings, called in quite a few favors to get you here, Paul.
Я поднял все связи штата, чтобы тебя к нам определили, Пол!
Money and strings to pull.
Деньги и связи.
— I had to pull some strings.
— Я использовала связи.
Pulling strings and trading favors.
Связи и обмен услугами.
Показать ещё примеры для «связь»...

stringобязательство

And no strings attached.
Без всяких обязательств.
No strings, if we act quickly.
Никаких обязательств, если мы пошевелимся.
Tons of fun, lots of heat and no strings attached.
Тонны удовольствия, море тепла, никаких обязательств.
No strings attached?
Никаких обязательств?
Yours and Julie's, no strings attached.
Твой и Джули. Никаких обязательств.
Показать ещё примеры для «обязательство»...

stringповесить

The men want to string him up tonight.
Решили повесить. — Неужели?
All those agitators should be strung up!
Всех этих мятежников нужно повесить!
To string her up and knock her out?
Повесить и порезать ее?
— Smoke 'em out and string 'em up.
— Выкурить их и повесить.
--Now, look... you know, I would like nothing better than to string up the guys who did this but that's not the way we do things.
— Слушай, ты сам знаешь, что я бы тоже хотел повесить тех, кто это сделал, но так дела не делаются.
Показать ещё примеры для «повесить»...