leash — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «leash»

/liːʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «leash»

«Leash» на русский язык переводится как «поводок».

Варианты перевода слова «leash»

leashповодок

She showed up one hour late, drunk, lugging a dog on a leash.
Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
And according to the law, you're supposed to keep it on a leash.
И ещё, согласно закону Вы должны её держать на поводке.
On a leash?
На поводке?
I felt like a dog on a tight leash.
Я чувствовал себя как собака на коротком поводке.
Got you on an awful short leash, don't she, H. I.?
Она держит тебя на коротком поводке, верно, Х.И?
Показать ещё примеры для «поводок»...

leashпривязь

They need to be put on a leash.
А их нужно держать на привязи.
We can match their course without a leash.
Мы можем лететь параллельным курсом без привязи.
But I'm on a leash, it's embarrassing.
Но я на привязи. Это неловко.
You need to put a leash on that one.
Тебя нужно держать на привязи.
Could you keep your dog on his leash?
Не могли бы вы держать своего пса на привязи?
Показать ещё примеры для «привязь»...

leashцепь

Herc wants off the leash on this one.
Херк горит желанием сорваться с цепи из-за этого.
And I suppose you at the other end of that leash?
И, я полагаю, ты удерживаешь его на этой цепи?
One of those drug-sniffing dogs is off its leash.
Сорвалась с цепи ищейка, что наркоту вынюхивает! Уймись.
I want whoever let him off the leash.
Мне нужен тот, кто спустил его с цепи.
You let a pit bull off his leash, he mauls a baby.
Ты спускаешь питбуля с цепи, он калечит ребенка.
Показать ещё примеры для «цепь»...

leashкоротком поводке

Don't you think you're holding too tight a leash on her?
Вам не кажется, что вы держите ее на слишком коротком поводке? Нет.
— I should keep you on a leash.
— Мне следует держать тебя на коротком поводке, ты это понимаешь?
— Until you're able to back me up, you're on a leash.
И пока ты этого не поймёшь, ты на коротком поводке.
You keep your dog on a leash.
Он у вас на коротком поводке.
If our kids act like that,they're gonna be kept on a leash.
Если наши дети будут вести себя так, будем держать их на коротком поводке.
Показать ещё примеры для «коротком поводке»...

leashошейник

She's got a dog leash with diamonds on it.
А у неё оказался ошейник, украшенный бриллиантами.
— A dog leash.
Ошейник.
And Hedberg's present — the dog leash.
А Хедберг подарил ему ошейник.
You don't give a dog leash to someone who doesn't have a dog!
Зачем дарить ошейник кому-то, у кого нет собаки!
You see the leash?
Вы видите ошейник?
Показать ещё примеры для «ошейник»...

leashдержать поводок

That he had to keep you tight on a leash or you'd sink your teeth in him.
Что тебя надо крепко за поводок держать, иначе ты в него вцепишься.
Treat him like the wild dog he is, tight on a leash, or he'll sink his teeth in you.
Обращайся с ним по заслугам, как с диким псом... Крепко держи поводок, иначе он в тебя вцепится!
Because Gibbs never let him off his leash.
Потому что Гиббс держал его на поводке.
Mommy got you on a short leash here?
Мамочка на поводке держит?
I like to keep them leashed to increase motivation.
Обычно собаку я долго на поводке держу, чтобы мотивировать!
Показать ещё примеры для «держать поводок»...

leashв узде

Speaking of dogs, you keep yours on a leash.
Кстати, держите своих ребят в узде.
And regarding your laundry, you have my word that Danny won't be involved, but you need to keep that man on a leash.
А что касается белья, то даю тебе слово, что Дэнни останется в стороне от дела, но ты должна держать этого мужчину в узде.
Get a leash on her, or you both get murked.
Держи её в узде, или умрёте оба.
Oh, they keep me on a real tight leash. I got you to thank for that.
Меня там держат в очень жёсткой узде, так что спасибо тебе.
Put a leash on him, lady!
Уж возьмите его в узду, леди!