harness — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «harness»

/ˈhɑːnɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «harness»

Слово «harness» на русский язык переводится как «упряжь» или «снаряжение».

Варианты перевода слова «harness»

harnessиспользовать

The vibrations of the refined crystals can be harnessed to produce interference patterns which will neutralise their mental power.
Колебания усовершествованных кристаллов можно использовать для создания помех, которые нейтрализуют их умственную энергию.
Millions upon millions of tons of compressed rock held suspended here by forces beyond the limits of the imagination, forces that I have generated and harnessed.
Миллионы миллионов тонн спрессованного камня, подвешенного здесь силами, выходящими за пределы воображения, силами, которые я создал и научился использовать.
If we could just harness this power and use it for our own personal gain...
Если бы мы могли использовать эту силу в своих личных интересах...
Because I see a room full of people who have chosen to harness their inner power as individuals.
Потому что я вижу полный зал людей, которые решили использовать собственную внутреннею силу и использовать ее.
Requiring such vast amounts of electricity... That we must harness the elemental power of nature itself!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы в чистом виде!
Показать ещё примеры для «использовать»...

harnessаркан

All right, get ready to lift the harness, please.
Хорошо, будьте готовы снять аркан.
Lift up the harness, please.
Приподнимите, пожалуйста, аркан.
So then I thought, pump the kid full of morphine before we cut off the harness.
И я решил накачать ребенка морфином еще до того, как обрежем аркан.
The kid and the harness become one.
Ребенок и аркан становятся единым целым.
We cut off his harness.
Мы срезали с него аркан.
Показать ещё примеры для «аркан»...

harnessзапрячь

You'll not get that one in a harness, let alone pulling a plow, even drunk on a Tuesday night.
Да его даже запрячь невозможно, не то что пахать заставить, даже если напоить допьяна.
Harness another horse.
Запрячь другую лошадь.
You got to get me in the harness first.
Ты должен сперва меня запрячь.
You are here to harness your God-given talents, your minds, your energy, in the practical pursuit of one thing:
Вы здесь — чтобы запрячь ваши таланты мозги и энергию, на одну цель:
to harness the power of this river took 21,000 men and five years of hard labor. but one year after people, its 17 massive and seemingly indestructible generators are about to be brought down by an organism the size of a human thumbnail.
Чтобы запрячь силу этой реки, понадобились 21 тыс. людей и 5 лет тяжёлого труда, но спустя всего лишь год без людей её 17 огромных и на вид непобедимых генераторов под угрозой разрушения организмами с человеческий ноготь.
Показать ещё примеры для «запрячь»...

harnessремень

— The buckles are now primed. Any attempt to remove the harness before the countdown reaches the red zone will cause a secondary explosion.
Любая попытка расстегнуть эти ремни, прежде чем отсчет времени дойдет до красной зоны, приведет к преждевременной детонации.
Fasten the harness.
Пристегнуть ремни.
You, fasten your harness.
Ты, пристегни ремни.
Fasten your harness.
Пристегнуть ремни.
Put on your harness!
Надевай ремни!
Показать ещё примеры для «ремень»...

harnessобуздать

And in a single stroke, harness power beyond the wildest dreams of science.
И разом обуздать силу, о которой ученые даже мечтать не смели.
I can harness the wind, but I ain't its goddamn creator.
Я могу обуздать ветер, но создателем меня не назовешь.
Harnessing energy from space.
Обуздать энергию из космоса.
But over the last three years, we've worked hard to help him harness his gifts.
Однако за последние три года мы проделали много работы, чтобы помочь ему обуздать свои способности.
If you could... if you could harness it?
Если бы ты мог обуздать её.
Показать ещё примеры для «обуздать»...

harnessзахваченный

They've got prisoners. What about the harnessed kids?
У них пленные Что насчет захваченных детей?
Word's out I saw harnessed kids before we hit the Shopsmart.
Пошли слухи, что я видел захваченных детей перед тем, как мы взяли магазин.
I'm guessing you didn't see any harnessed kids.
Полагаю, ты не видел захваченных детей.
Uh, that woman that was with Pope — — Margaret -— said she saw some harnessed kids out by a hospital.
Та женщина, что была с Поупом, Маргарет... сказала, что видела захваченных детей возле больницы.
Got a report that you spotted a bunch of harnessed kids.
Я получил донесение, что ты обнаружил группу захваченных детей.
Показать ещё примеры для «захваченный»...

harnessремень безопасности

Clear your harnesses, you're at liberty to move.
Снимите свои ремни безопасности, у вас появилась свобода перемещаться.
Okay. Harness seems to be secure.
Ну, ремни безопасности кажутся достаточно безопасными.
If we weren't clipped in to those harnesses, we'd be dead.
Если б не пристегнули эти ремни безопасности, были б уже мертвы.
However, as an everyday road car, there are some issues, chief among which are the racing harnesses.
Однако в роли повседневного авто, у нее есть некоторые проблемы, прежде всего это гоночные ремни безопасности.
I was testing a harness.
Я испытывал ремни безопасности.
Показать ещё примеры для «ремень безопасности»...

harnessэнергия

He's already harnessing the power in the loop, in the chamber, in the sanctum!
Он уже использует эту энергию в петле, в комнате, в святилище!
And, when possible, I harness this energy and give it to others.
Когда возможно, я беру эту энергию и даю её другим.
Now, Mr. Smith, I want you to harness the rift power and loop it around the Tardis, you got that?
— Мистер Смит, возьми энергию рифта и обвяжи её вокруг ТАРДИС, ясно?
What we do is we harness the power of the sun to tan people.
Мы используем солнечную энергию, чтобы люди загорали. Чёрт.
According to the Master, guys, we're not getting enough vitamin D, so these stickers harness the power of the sun and deliver it directly to our bodies, okay?
Согласно учению Магистра мы потребляем мало витамина Д, поэтому эти стикеры будут собирать энергию солнца и доставлять напрямую в наши тела.
Показать ещё примеры для «энергия»...

harnessсбруя

— Will they take the harness?
— А сбрую они вытерпят?
— You won't get the harness on.
— Ты на них сбрую не наденешь.
Do you see the harness?
Сбрую видишь?
All we have to do is fit the children with harnesses and I could have this charged up in no time at all.
Надо просто прикрепить к детям сбрую, и я смогу зарядить это моментально.
Besides, he was a notorious thief : one night, he stole a harness and sold it to an innkeeper.
И, в прибавку к тому, прокрался, как уличный вор: ночью утащил из чужого куреня всю казацкую сбрую и заложил шинкарю.
Показать ещё примеры для «сбруя»...

harnessзаарканенный

Meaning that the Skitters were enslaved, just like our harnessed kids, and that a few of them want to fight back just as much we do.
В смысле, скиттеры были порабощены, как и наши заарканенные дети, и некоторые из них хотят сопротивляться, как мы сопротивляемся.
Those are harnessed kids shooting at us.
В нас стреляют заарканенные дети!
Harnessed kids?
Заарканенные дети? Не знаю.
But because they speak through many harnessed species, such as ourselves, our oppressors must keep their plans secret.
Но, поскольку они общаются через множество заарканенных рас, вроде нашей, наши поработители должны держать свои планы в секрете.
That's where we've seen a lot of harnessed kids.
Здесь мы видело много заарканенных детей.
Показать ещё примеры для «заарканенный»...