pocket — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pocket»
/ˈpɒkɪt/
Быстрый перевод слова «pocket»
На русский язык «pocket» переводится как «карман».
Варианты перевода слова «pocket»
pocket — карман
We found this in your pants pocket.
Мы нашли их в кармане твоих брюк.
I've got your full records right here in my pocket.
У меня все про вас записано, и записи прямо здесь — в кармане.
Just keep that in your pocket, Mr. Nick, and you'll win for sure.
Держите это у себя в кармане, мистер Ник, и вы обязательно выиграете.
Here. in my pocket.
В кармане.
So, there I was in Paris... without a penny in my pocket and a Russian countess on my hands.
И вот, я в Париже... без гроша в кармане и с русской графиней на руках.
Показать ещё примеры для «карман»...
pocket — карманный
Pocket pencil sharpeners, key chain flashlights.
Карманные точилки для карандашей, брелки-фонарики и все такое.
Pocket money..?
Карманные деньги...?
The simplest organism is a far more complex machine than the finest pocket watch.
Простейший организм гораздо более сложен, чем самые превосходные карманные часы.
And yet, pocket watches don't spontaneously self-assemble or evolve in slow stages on their own from say, grandfather clocks.
И, тем не менее, карманные часы не появились сами по себе и не эволюционировали из предыдущей стадии, скажем, от напольных часов.
— I need some pocket money.
— Мне нужны карманные деньги.
Показать ещё примеры для «карманный»...
pocket — деньги
You want me to take you up to the top of the mountain within the sight of God, so you can pick up pockets of some dead people? Does money means that much to you?
Ты хочешь, чтобы я отвёл тебя на вершину горы, и Бог будет тому свидетель, чтобы ты смог забрать деньги у мёртвых людей?
I'm not stuffing my pockets with money from the black-market.
Но я не хочу брать деньги с черного рынка.
Someone found some money in daddy's pocket.
Кто-то нашел деньги ...
I'd buy you one out of my own pocket.
Я бы купил тебе за собственные деньги.
If you had it in your pocket, nothing could be easier.
А если деньги будут у тебя, ты их просто передашь.
Показать ещё примеры для «деньги»...
pocket — прикарманить
Everyone who comes tries to pocket a crystal or two... and even if they lose their nerve and try and dump the stuff, it's too late.
Любой, кто сюда прилетает, пытается прикарманить кристалл-другой... и даже когда они теряют самообладание и пытаются выбросить его, уже слишком поздно.
Now, a complete unknown has the right to pocket my money along with the rest of the swag.
Теперь неизвестно кто имеет право прикарманить мои деньги, вместе со всем остальным!
Trying to pocket it.
Хотел её прикарманить.
When somebody gives me money to gamble, I pocket it and tell 'em they lost.
Когда, кто-то дает мне деньги на азартные игры, мне лучше прикарманить их и сказать, что проиграл.
Bump off Daniel, pocket the life insurance money and...
Убить Даниэля, прикарманить деньги за страховку и..
Показать ещё примеры для «прикарманить»...
pocket — кармашек
You've got a little pocket there, Annyong.
У тебя там кармашек, Аньонг?
Put it in your pocket?
Положи в кармашек.
Tiny little pocket of time, but we found them!
Крохотный кармашек во времени, но мы его нашли!
It's a hematoma, a harmless pocket of blood, which is why Chase ignored it during the surgery.
Это гематома. Безобидный кармашек с кровью, поэтому Чейз и не обратил на него внимания при операции.
And I take my pocket or I take yours.
Либо ты возьмешься за мой кармашек, либо я за твой.
Показать ещё примеры для «кармашек»...
pocket — кошелёк
Ain't nothing to do with your hair or your pocket.
Дело не в волосах или кошельке.
God knows he loves her but she's burning a hole in his pocket, and I...
И он её любит но из-за неё у него дыра в кошельке, а я....
In the pool hall, nobody cares about how old or young you are... what color your skin is, or how much money you got in your pocket.
В бильярдной никого не волнует, стар ты или молод, какого цвета твоя кожа, сколько денег в твоем кошельке.
Well, that's like money in your pocket.
Что ж, это как деньги в вашем кошельке.
A few bob in my pocket and screw you guys?
Пара долларов в моем кошельке и все, я вас предал?
Показать ещё примеры для «кошелёк»...
pocket — луза
Corner pocket, two cushions.
Угловая луза, два раза в борт.
— Corner pocket.
— Угловая луза.
Eight ball, corner pocket.
Шар номер восемь, угловая луза.
Nine ball... side pocket.
Девятый шар... боковая луза.
— Eight ball, side pocket.
— Восьмой шар, боковая луза.
Показать ещё примеры для «луза»...
pocket — карманные расходы
He says that if I can arrange with your lawyers for a quarterly allowance to be sent out from England you can draw weekly pocket money.
Он сказал, что если я смогу согласовать с вашими поверенными ежеквартальные перечисления из Англии вы сможете получать на карманные расходы еженедельно.
If you're just going down to the Jobcentre and back you won't need pocket money.
Если тебе только в Центр, деньги на карманные расходы не понадобятся.
— Doesn't he give you no pocket money? — No.
— Он не дает тебе деньги на карманные расходы?
I think he should give me my pocket money.
Я думаю, что он должен дать мне денег на карманные расходы.
A little pocket change.
На карманные расходы.
Показать ещё примеры для «карманные расходы»...
pocket — положить в карман
I got it right in the pocket.
Уже в карман положил.
You gonna have the nerve to tell me I pocket it,
Ты мне говоришь, что я её в карман положил?
— No, I'll just stick it in my pocket.
Нет, в карман положу.
I'm gonna put it in my pocket!
Не, я лучше в карман положу!
Got a better price, rebought them for cash and pocketed the difference.
Купил за наличные, подешевле, а разницу положил в карман.
Показать ещё примеры для «положить в карман»...
pocket — рука
While our son recites poetry, his hands go to work in his pockets!
Пока наш сын читает в классе стихи, руки его трудятся без устали!
You don't hit these guys and expect them to stay in the pocket.
Мы нанесли удар, не стоило ожидать что они будут сидеть сложа руки.
This guy runs into me, and now he's trying to pocket my stuff.
Этот парень бортанул меня, и сейчас тянет руки к моим вещам.
Blacklegs in his pockets, too.
Чёрный легион кормится с его руки.
Cilenti's got a leading Police Commander in his pocket.
Киленти держит в руках начальника Полиции.
Показать ещё примеры для «рука»...